וְ/הַצִּ֥ילוּ
𐤅/𐤄𐤑𐤉𐤋𐤅
nâtsal
and deliver
To deliver, rescue, or save, typically from danger, harm, or distress; to snatch or take away from the possession or control of another, sometimes with force or urgency. The verb can also refer to separating or extracting one party from another's grasp, including removing goods or people from threat, oppression, or captivity, or to strip, plunder, or take as spoil depending on context.
Jeremiah 21:12 · Word #9
Lexicon H5337
| Lemma | נָצַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤑𐤋 |
| Transliteration | nâtsal |
| Strong's | H5337 |
| Definition | To deliver, rescue, or save, typically from danger, harm, or distress; to snatch or take away from the possession or control of another, sometimes with force or urgency. The verb can also refer to separating or extracting one party from another's grasp, including removing goods or people from threat, oppression, or captivity, or to strip, plunder, or take as spoil depending on context. |
Morphology HC/Vhv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and deliver |
SIBI-P1 Translation H5337-56
and rescue
| Morphological Notes | Hiphil imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative action—causing someone or something to be pulled away from danger or control. As a masculine plural imperative with prefixed conjunction, it is rendered as a command: "and rescue," preserving the core idea of forceful extraction. |
View full lexicon entry for H5337 →
SILEX v2