הַ/מַּטָּרָ֖ה
𐤄/𐤌𐤈𐤓𐤄
maṭṭârâʼ
of the guard
A place of confinement such as a guardhouse, prison, or jail; also used metaphorically for a target, goal, or mark, especially one that is carefully watched or guarded. In biblical usage, most commonly denotes a structure designated for detaining individuals, under supervision.
Jeremiah 33:1 · Word #11
Lexicon H4307
| Lemma | מַטָּרָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤈𐤓𐤀 |
| Transliteration | maṭṭârâʼ |
| Strong's | H4307 |
| Definition | A place of confinement such as a guardhouse, prison, or jail; also used metaphorically for a target, goal, or mark, especially one that is carefully watched or guarded. In biblical usage, most commonly denotes a structure designated for detaining individuals, under supervision. |
Morphology HTd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of the guard |
SIBI-P1 Translation H4307-01
the guardhouse
| Morphological Notes | Noun, common feminine singular absolute with definite article (הַ). |
| Rendering Rationale | The noun derives from נטר, conveying vigilant watching or guarding. As a feminine singular noun with the definite article, it denotes a specific place characterized by guarding—hence "the guardhouse." |
View full lexicon entry for H4307 →
SILEX v2