הַ/מַּטָּרָ֖ה

𐤄/𐤌𐤈𐤓𐤄

maṭṭârâʼ

of the guard

A place of confinement such as a guardhouse, prison, or jail; also used metaphorically for a target, goal, or mark, especially one that is carefully watched or guarded. In biblical usage, most commonly denotes a structure designated for detaining individuals, under supervision.

H4307

Jeremiah 33:1 · Word #11

Lexicon H4307

Lemmaמַטָּרָא
Lemma (Paleo)𐤌𐤈𐤓𐤀
Transliterationmaṭṭârâʼ
Strong'sH4307
DefinitionA place of confinement such as a guardhouse, prison, or jail; also used metaphorically for a target, goal, or mark, especially one that is carefully watched or guarded. In biblical usage, most commonly denotes a structure designated for detaining individuals, under supervision.

Morphology HTd/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseof the guard

SIBI-P1 Translation H4307-01

the guardhouse

Morphological NotesNoun, common feminine singular absolute with definite article (הַ).
Rendering RationaleThe noun derives from נטר, conveying vigilant watching or guarding. As a feminine singular noun with the definite article, it denotes a specific place characterized by guarding—hence "the guardhouse."

View full lexicon entry for H4307 →

SILEX v2