תִמָּלֵט֙

𐤕𐤌𐤋𐤈

mâlaṭ

shall escape

To slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).

H4422

Jeremiah 34:3 · Word #3

Lexicon H4422

Lemmaמָלַט
Lemma (Paleo)𐤌𐤋𐤈
Transliterationmâlaṭ
Strong'sH4422
DefinitionTo slip away, escape, or slip out of danger; by extension, to be delivered or be saved from harm. The verb conveys both the physical act of escaping from danger and the figurative sense of being freed from distress, oppression, or peril. In causative stems, signifies causing deliverance, rescue, or release. Usage includes escaping from enemies, being saved from judgment, or helping others find safety. Additional derived meanings include causing birth (bringing forth young) and emitting (as in emitting sparks).

Morphology HVNi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall escape

SIBI-P1 Translation H4422-24

you will slip free

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive/reflexive sense of escaping or being delivered. "Slip free" preserves the root image of smooth slipping while reflecting the second person masculine singular imperfect: "you will."

View full lexicon entry for H4422 →

SILEX v2