Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And we have obeyed
and we heard
—
the voice of
with a sound
—
Jonadab
Yahweh is generous
Yehonadav
son of
son
—
Rechab
Rekab
Rekhav
our father
our father
—
in all
to the entirety of
—
that
that-which
—
he commanded us
he commanded us
—
not to
so as not to
—
drink
to drink
—
wine
fermented grape wine
—
all
entirety of
—
our days
our days
—
we
we ourselves
—
our wives
our women
—
our sons
our sons
—
and our daughters
and our daughters
—
Interlinear Text
וַ/נִּשְׁמַ֗ע
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏
vanishema
And we have obeyed
and we heard
HC/Vqw1cp
בְּ/ק֨וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
with a sound
HR/Ncmsc
יְהוֹנָדָ֤ב
𐤉𐤄𐤅𐤍𐤃𐤁
yehonadav
Jonadab
Yahweh is generous
Yehonadav
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
HNcmsc
רֵכָב֙
𐤓𐤊𐤁
rekhav
Rechab
Rekab
Rekhav
HNp
אָבִ֔י/נוּ
𐤀𐤁𐤉/𐤍𐤅
avinu
our father
our father
HNcmsc/Sp1cp
לְ/כֹ֖ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
in all
to the entirety of
HR/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
צִוָּ֑/נוּ
𐤑𐤅/𐤍𐤅
tsivanu
he commanded us
he commanded us
HVpp3ms/Sp1cp
לְ/בִלְתִּ֤י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not to
so as not to
HR/C
שְׁתֽוֹת
𐤔𐤕𐤅𐤕
shetot
drink
to drink
HVqc
יַ֨יִן֙
𐤉𐤉𐤍
yayin
wine
fermented grape wine
HNcmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
יָמֵ֔י/נוּ
𐤉𐤌𐤉/𐤍𐤅
yameynu
our days
our days
HNcmpc/Sp1cp
אֲנַ֣חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
נָשֵׁ֔י/נוּ
𐤍𐤔𐤉/𐤍𐤅
nasheynu
our wives
our women
HNcfpc/Sp1cp
בָּנֵ֖י/נוּ
𐤁𐤍𐤉/𐤍𐤅
baneynu
Bene (Bemba)
our sons
our sons
HNcmpc/Sp1cp
וּ/בְנֹתֵֽי/נוּ
𐤅/𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤍𐤅
uvenoteynu
and our daughters
and our daughters
HC/Ncfpc/Sp1cp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/נִּשְׁמַ֗ע vanishema | And we have obeyed | HC/Vqw1cp | H8085 |
| 2 | בְּ/ק֨וֹל beqol | the voice of | HR/Ncmsc | H6963 |
| 3 | יְהוֹנָדָ֤ב yehonadav | Jonadab | HNp | H3082 |
| 4 | בֶּן ben Bene (Bemba) | son of | HNcmsc | H1121 |
| 5 | רֵכָב֙ rekhav | Rechab | HNp | H7394 |
| 6 | אָבִ֔י/נוּ avinu | our father | HNcmsc/Sp1cp | H1 |
| 7 | לְ/כֹ֖ל lekhol | in all | HR/Ncmsa | H3605 |
| 8 | אֲשֶׁ֣ר asher | that | HTr | H834 |
| 9 | צִוָּ֑/נוּ tsivanu | he commanded us | HVpp3ms/Sp1cp | H6680 |
| 10 | לְ/בִלְתִּ֤י levileti | not to | HR/C | H1115 |
| 11 | שְׁתֽוֹת shetot | drink | HVqc | H8354 |
| 12 | יַ֨יִן֙ yayin | wine | HNcmsa | H3196 |
| 13 | כָּל kal | all | HNcmsc | H3605 |
| 14 | יָמֵ֔י/נוּ yameynu | our days | HNcmpc/Sp1cp | H3117 |
| 15 | אֲנַ֣חְנוּ anachenu | we | HPp1cp | H587 |
| 16 | נָשֵׁ֔י/נוּ nasheynu | our wives | HNcfpc/Sp1cp | H802 |
| 17 | בָּנֵ֖י/נוּ baneynu Bene (Bemba) | our sons | HNcmpc/Sp1cp | H1121 |
| 18 | וּ/בְנֹתֵֽי/נוּ uvenoteynu | and our daughters | HC/Ncfpc/Sp1cp | H1323 |