תְחִנָּתִ/י֙
𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤉
tᵉchinnâh
my supplication
A heartfelt plea or petition for favor, typically directed toward a human or divine recipient, emphasizing the act of seeking mercy, compassion, or gracious consideration from one in a position of power. The term regularly carries the nuance of earnest supplication, particularly involving a request for leniency or deliverance from distress. In some contexts, it may denote the favor or gracious regard being sought or bestowed.
Jeremiah 37:20 · Word #8
Lexicon H8467
| Lemma | תְּחִנָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤕𐤇𐤍𐤄 |
| Transliteration | tᵉchinnâh |
| Strong's | H8467 |
| Definition | A heartfelt plea or petition for favor, typically directed toward a human or divine recipient, emphasizing the act of seeking mercy, compassion, or gracious consideration from one in a position of power. The term regularly carries the nuance of earnest supplication, particularly involving a request for leniency or deliverance from distress. In some contexts, it may denote the favor or gracious regard being sought or bestowed. |
Morphology HNcfsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | my supplication |
SIBI-P1 Translation H8467-08
my plea for favor
| Morphological Notes | Feminine singular noun in construct state (תְּחִנָּה) with 1st person common singular pronominal suffix; literally "plea-of me." |
| Rendering Rationale | The noun derives from חנן, expressing an act of seeking gracious favor or compassion. The feminine singular construct form with a 1st person common singular suffix yields "my," producing "my plea for favor" as a root-faithful rendering. |
View full lexicon entry for H8467 →
SILEX v2