Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
the-one-who-remains
the one dwelling
the one dwelling
in-the-city
in the settlement
in the city
this
this one
this
will-die
he will die
he will die
by-the-sword
by the sword
with the sword
by-famine
in the famine
in the famine
and-by-pestilence
and by the pestilence
and by the plague
but-the-one-who-goes-out
and the going-out one
and the one going out
to
toward
to
the-Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
will-live
he will live
he will live
and-will-live
and he lived
and will live
and-will-be
and she became
and it will be
to-him
—
to him
his-life
his living-self
his life
as-spoil
for plunder-spoil
for spoils
and-will-live
and he lived
and he will live
Interlinear Text
כֹּה֮
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֒
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ/יֹּשֵׁב֙
𐤄/𐤉𐤔𐤁
hayoshev
the-one-who-remains
the one dwelling
the one dwelling
HTd/Vqrmsa
בָּ/עִ֣יר
𐤁/𐤏𐤉𐤓
bair
in-the-city
in the settlement
in the city
HRd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
יָמ֕וּת
𐤉𐤌𐤅𐤕
yamut
will-die
he will die
he will die
HVqi3ms
בַּ/חֶ֖רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by-the-sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
בָּ/רָעָ֣ב
𐤁/𐤓𐤏𐤁
baraav
by-famine
in the famine
in the famine
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/דָּ֑בֶר
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓
uvadaver
and-by-pestilence
and by the pestilence
and by the plague
HC/Rd/Ncmsa
וְ/הַ/יֹּצֵ֤א
𐤅/𐤄/𐤉𐤑𐤀
vehayotse
but-the-one-who-goes-out
and the going-out one
and the one going out
HC/Td/Vqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הַ/כַּשְׂדִּים֙
𐤄/𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
hakasedim
the-Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
HTd/Np
יחיה
𐤉𐤇𐤉𐤄
ychyh
will-live
he will live
he will live
HVqi3ms
וְ/חָיָ֔ה
𐤅/𐤇𐤉𐤄
vechayah
and-will-live
and he lived
and will live
HC/Vqq3ms
וְ/הָיְתָה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and-will-be
and she became
and it will be
HC/Vqq3fs
לּ֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to-him
to him
HR/Sp3ms
נַפְשׁ֛/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his-life
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
לְ/שָׁלָ֖ל
𐤋/𐤔𐤋𐤋
leshalal
as-spoil
for plunder-spoil
for spoils
HR/Ncmsa
וָ/חָֽי
𐤅/𐤇𐤉
vachay
and-will-live
and he lived
and he will live
HC/Vqq3ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כֹּה֮ koh | Thus | HD | H3541 |
| 2 | אָמַ֣ר amar | says | HVqp3ms | H559 |
| 3 | יְהוָה֒ yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 4 | הַ/יֹּשֵׁב֙ hayoshev | the-one-who-remains | HTd/Vqrmsa | H3427 |
| 5 | בָּ/עִ֣יר bair | in-the-city | HRd/Ncfsa | H5892 |
| 6 | הַ/זֹּ֔את hazot | this | HTd/Pdxfs | H2063 |
| 7 | יָמ֕וּת yamut | will-die | HVqi3ms | H4191 |
| 8 | בַּ/חֶ֖רֶב bacherev | by-the-sword | HRd/Ncfsa | H2719 |
| 9 | בָּ/רָעָ֣ב baraav | by-famine | HRd/Ncmsa | H7458 |
| 10 | וּ/בַ/דָּ֑בֶר uvadaver | and-by-pestilence | HC/Rd/Ncmsa | H1698 |
| 11 | וְ/הַ/יֹּצֵ֤א vehayotse | but-the-one-who-goes-out | HC/Td/Vqrmsa | H3318 |
| 12 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 13 | הַ/כַּשְׂדִּים֙ hakasedim | the-Chaldeans | HTd/Np | H3778 |
| 14 | יחיה ychyh | will-live | HVqi3ms | H2421 |
| 15 | וְ/חָיָ֔ה vechayah | and-will-live | HC/Vqq3ms | H2421 |
| 16 | וְ/הָיְתָה vehayetah | and-will-be | HC/Vqq3fs | H1961 |
| 17 | לּ֥/וֹ lo | to-him | HR/Sp3ms | |
| 18 | נַפְשׁ֛/וֹ nafesho | his-life | HNcbsc/Sp3ms | H5315 |
| 19 | לְ/שָׁלָ֖ל leshalal | as-spoil | HR/Ncmsa | H7998 |
| 20 | וָ/חָֽי vachay | and-will-live | HC/Vqq3ms | H2421 |