תֶּאֱבַ֣ל
𐤕𐤀𐤁𐤋
teeval
shall mourn
a primitive root; to bewail; lament, mourn.
Jeremiah 4:28 · Word #3
Lexicon H56
| Lemma | אָבַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤋 |
| Transliteration | ʼâbal |
| Strong's | H56 |
| In-context | shall mourn |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H56-11
she shall mourn
| Root | אבל (ʾ-b-l) |
| Core Meanings | mourning, lamentation, grieving, bewailing |
| Semantic Range | to mourn, lament, bewail, grieve outwardly, observe mourning rites |
| Conceptual Significance | אבל expresses visible, communal grief in response to death, judgment, or calamity. It often marks covenantal crisis or national tragedy, highlighting the depth of loss and the seriousness of divine judgment in Israel’s experience. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol) 3rd feminine singular from אבל; denotes incomplete or future action with a feminine singular subject. |
| Rendering Rationale | The root אבל conveys the act of mourning or lamenting in grief. The form is Qal imperfect 3rd feminine singular, so the rendering "she shall mourn" preserves both the simple active sense of the Qal stem and the feminine singular subject indicated by the morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root אבל (mourning, lamentation, grieving, bewailing)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H56-01 |
aval | indeed |
H61-01 |
aval | indeed |
H5767-01 |
aval | indeed—but |
Word Usage (39 occurrences of H56)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 37:34 | וַ/יִּתְאַבֵּ֥ל | vayiteabel | mourned |
| Exodus 33:4 | וַ/יִּתְאַבָּ֑לוּ | vayiteabalu | and they mourned |
| Numbers 14:39 | וַ/יִּֽתְאַבְּל֥וּ | vayiteabelu | and mourned |