נִ֥ירוּ

𐤍𐤉𐤓𐤅

nîyr

break-up

To freshly break up, turn over, or cultivate the soil, especially by plowing; to till land in preparation for planting crops; the act of opening or turning the ground for agricultural purposes. In extended usage, occasionally indicates the general activity of making preparations or initiating action by removing what is resistant (i.e., preparing for a new beginning).

H5214

Jeremiah 4:3 · Word #8

Lexicon H5214

Lemmaנִיר
Lemma (Paleo)𐤍𐤉𐤓
Transliterationnîyr
Strong'sH5214
DefinitionTo freshly break up, turn over, or cultivate the soil, especially by plowing; to till land in preparation for planting crops; the act of opening or turning the ground for agricultural purposes. In extended usage, occasionally indicates the general activity of making preparations or initiating action by removing what is resistant (i.e., preparing for a new beginning).

Morphology HVqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasebreak-up

SIBI-P1 Translation H5214-01

Plow up!

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperative, second person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of breaking up or turning over soil. As a second person masculine plural imperative, it commands a group of males to perform the act of plowing or freshly breaking the ground.

View full lexicon entry for H5214 →

SILEX v2