Jeremiah 40
Nebuzaradan frees Yirmeyahu from chains at Ramah, acknowledges YHWH's judgment on Yehudah for sin, and offers him choice to go to Bavel or stay; Yirmeyahu chooses to join Gedalyahu ben Achikam, appointed governor at Mitspah, where remnant Jews return and harvest abundantly[1][3][4]. Johanan ben Qareach warns Gedalyahu of Baalis king of Ammon's plot via Yishma'el ben Netanyah to assassinate him, but Gedalyahu disbelieves and rejects preemptive action[1][3][4].
Interlinear Text
the word
the spoken-matter
the word
that
that-which
that
came
he was / he became
came
to
toward
to
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
from
from beside
from
the LORD
Yahweh
Yahweh
after
after, behind
after
had let go
to send off
sent
him
him
[·]
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
captain
great
great
of the guard
slaughterers
of the guard
from
from
from
Ramah
the Height-town
the Ramah
when he had taken
in his taking
in his taking
him
him
[·]
and he
and he
and he
bound
bound one
bound
in chains
binding shackles
with fetters
among
in the midst of
in the midst of
all
entirety of
all of
exiles
exile-state of
the exile
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and Judah
And Yehudah
and Yehudah
who were carried away
the deported ones
the deported ones
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
הַ/דָּבָ֞ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָיָ֤ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִרְמְיָ֨הוּ֙
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
מֵ/אֵ֣ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַחַ֣ר
𐤀𐤇𐤓
achar
after
after, behind
after
HR
שַׁלַּ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
had let go
to send off
sent
HVpc
אֹת֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
נְבוּזַרְאֲדָ֛ן
𐤍𐤁𐤅𐤆𐤓𐤀𐤃𐤍
nevuzareadan
Nebuzaradan
Nebuzaradan
Nevuzareadan
HNp
רַב
𐤓𐤁
rav
captain
great
great
HNcmsc
טַבָּחִ֖ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of the guard
slaughterers
of the guard
HNcmpa
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָֽ/רָמָ֑ה
𐤄/𐤓𐤌𐤄
haramah
Ramah
the Height-town
the Ramah
HTd/Np
בְּ/קַחְתּ֣/וֹ
𐤁/𐤒𐤇𐤕/𐤅
beqacheto
when he had taken
in his taking
in his taking
HR/Vqc/Sp3ms
אֹת֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto-2
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
וְ/הֽוּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and he
and he
and he
HC/Pp3ms
אָס֤וּר
𐤀𐤎𐤅𐤓
asur
bound
bound one
bound
HVqsmsa
בָּֽ/אזִקִּים֙
𐤁/𐤀𐤆𐤒𐤉𐤌
baziqim
in chains
binding shackles
with fetters
HRd/Ncmpa
בְּ/ת֨וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
among
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
גָּל֤וּת
𐤂𐤋𐤅𐤕
galut
exiles
exile-state of
the exile
HNcfsc
יְרוּשָׁלִַ֨ם֙
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וִֽ/יהוּדָ֔ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
And Yehudah
and Yehudah
HC/Np
הַ/מֻּגְלִ֖ים
𐤄/𐤌𐤂𐤋𐤉𐤌
hamugelim
who were carried away
the deported ones
the deported ones
HTd/VHsmpa
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
and took
and he took
and he took
chief
great
great
of the guard
slaughterers
of the guard
Jeremiah
to Yahweh-exalts
to Yiremeyah
and said
and he said
and he said
to him
toward him
to him
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
has spoken
he declared
he spoke
direct object marker
object-marker
[·]
the calamity
the evil
the evil
this
this one
this
against
toward
to
the place
the standing-place
the place
this
this one
this
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
and took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
רַב
𐤓𐤁
rav
chief
great
great
HNcmsc
טַבָּחִ֖ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of the guard
slaughterers
of the guard
HNcmpa
לְ/יִרְמְיָ֑הוּ
𐤋/𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
leyiremeyahu
Jeremiah
to Yahweh-exalts
to Yiremeyah
HR/Np
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֗י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
דִּבֶּר֙
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
he declared
he spoke
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הָ/רָעָ֣ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the calamity
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֔את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
אֶל
𐤀𐤋
el
against
toward
to
HR
הַ/מָּק֖וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
and he brought
and he brought in
and he brought in
and he did
and he did
and he did
the LORD
Yahweh
Yahweh
as
as that which
as that which
he spoke
he declared
he spoke
for
for/because
for/because
you sinned
you have erred
you have sinned
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and not
and not
and not
you listened
you heard
you heard
to his voice
in his voice
to his voice
and it was
and he/it became
and he/it was
to you
—
to you
thing
spoken matter
spoken matter
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
this
this one
this one
וַ/יָּבֵ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayave
and he brought
and he brought in
and he brought in
HC/Vhw3ms
וַ/יַּ֛עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and he did
and he did
and he did
HC/Vqw3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
as that which
HR/Tr
דִּבֵּ֑ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he spoke
he declared
he spoke
HVpp3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
חֲטָאתֶ֤ם
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤌
chatatem
you sinned
you have erred
you have sinned
HVqp2mp
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתֶּ֣ם
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you listened
you heard
you heard
HVqp2mp
בְּ/קוֹל֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤅
beqolo
to his voice
in his voice
to his voice
HR/Ncmsc/Sp3ms
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it was
and he/it became
and he/it was
HC/Vqp3ms
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
דבר
𐤃𐤁𐤓
dvr
Ndaba (Zulu)
thing
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
הַ/דָּבָ֥ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
And now
and now
and now
behold
Look!
look
I have loosed you
I have opened you up
I have loosed you
today
the day
the day
from
from
from
the chains
the binding-fetters
the chains
which
that-which
which
on
upon
upon
your hands
your hand
your hand
If
if / whether
if
good
good
good
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
to come
to come in
to come
with me
with me
with me
to Babylon
Babel
Bavel
come
in him
come
and I will set
and I will place
and I will set
-
object-marker
[·]
my eye
my eye
my eye
upon you
upon you
upon you
but if
and if
and if
evil
bad
bad
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
to come
to come in
to come
with me
with me
with me
to Babylon
Babel
Bavel
forbear
he ceased
cease
behold
See!
See!
all
entirety of
all of
the land
the earth
the land
before you
before your face
to before your face
to
toward
to
good
good
good
and to
and toward
and to
right
the upright one
the upright one
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
to go
to go
to go
there
to that place
there
go
Go
Go
וְ/עַתָּ֞ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
הִנֵּ֧ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
פִתַּחְתִּ֣י/ךָ
𐤐𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤊
fitachetikha
I have loosed you
I have opened you up
I have loosed you
HVpp1cs/Sp2ms
הַ/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
the day
the day
HTd/Ncmsa
מִֽן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הָ/אזִקִּים֮
𐤄/𐤀𐤆𐤒𐤉𐤌
haziqim
the chains
the binding-fetters
the chains
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
יָדֶ/ךָ֒
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hands
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
ט֨וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
בְּ/עֵינֶ֜י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
לָ/ב֧וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
to come
HR/Vqc
אִתִּ֣/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
בָבֶ֗ל
𐤁𐤁𐤋
vavel
to Babylon
Babel
Bavel
HNp
בֹּ֚א
𐤁𐤀
bo
come
in him
come
HVqv2ms
וְ/אָשִׂ֤ים
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤌
veasim
and I will set
and I will place
and I will set
HC/Vqi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
עֵינִ/י֙
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eyni
Enyi (Fante)
my eye
my eye
my eye
HNcbsc/Sp1cs
עָלֶ֔י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
but if
and if
and if
HC/C
רַ֧ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
bad
HVqp3ms
בְּ/עֵינֶ֛י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha-2
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
לָ/בֽוֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo-2
to come
to come in
to come
HR/Vqc
אִתִּ֥/י
𐤀𐤕/𐤉
iti-2
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
בָבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
vavel-2
to Babylon
Babel
Bavel
HNp
חֲדָ֑ל
𐤇𐤃𐤋
chadal
forbear
he ceased
cease
HVqv2ms
רְאֵה֙
𐤓𐤀𐤄
reeh
behold
See!
See!
HVqv2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אָ֣רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
לְ/פָנֶ֔י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
ט֨וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov-2
good
good
good
HAamsa
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
הַ/יָּשָׁ֧ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
right
the upright one
the upright one
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֛י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha-3
Enyi (Fante)
in your eyes
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
לָ/לֶ֥כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
שָׁ֖מָּ/ה
𐤔𐤌/𐤄
shamah
there
to that place
there
HD/Sd
לֵֽךְ
𐤋𐤊
lekhe
go
Go
Go
HVqv2ms
and-still-him
and him still
and him again
not
not
not
he-has-returned
he will return
he will return
and-return
and turn back
and turn back
to
toward
to
Gedaliah
Yah has become great
Gedaleyah
son-of
son of
son of
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
son-of
son
son
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
whom
that-which
who
he-appointed
he appointed
he appointed
king
king of
king of
Babylon
Babel
Bavel
in-cities-of
in cities of
in the cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-dwell
and sit
and dwell
with-him
with him
with him
in-midst-of
in the midst of
in the midst of
the-people
the gathered people
the people
or
or
or
to
toward
to
all
entirety of
all of
the-right
the upright one
the upright one
in-eyes-your
in your two eyes
in your eyes
to-go
to go
to go
go
Go
Go
and-he-gave
and he gave
and he gave
to-him
—
to him
chief
great
great
of-guards
slaughterers
of the guards
ration
prescribed ration
ration
and-present
and a lifted portion
and a gift
and-sent-him-away
and he dispatched him
and he sent him
וְ/עוֹדֶ֣/נּוּ
𐤅/𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤅
veodenu
and-still-him
and him still
and him again
HC/D/Sp3ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשׁ֗וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
he-has-returned
he will return
he will return
HVqi3ms
וְ/שֻׁ֡בָ/ה
𐤅/𐤔𐤁/𐤄
veshuvah
and-return
and turn back
and turn back
HC/Vqv2ms/Sh
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּדַלְיָ֣ה
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄
gedaleyah
Gedaliah
Yah has become great
Gedaleyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son-of
son of
son of
HNcmsc
אֲחִיקָ֣ם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
שָׁפָ֡ן
𐤔𐤐𐤍
shafan
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
HNp
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
who
HTr
הִפְקִ֨יד
𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃
hifeqid
he-appointed
he appointed
he appointed
HVhp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֜ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
Babylon
Babel
Bavel
HNp
בְּ/עָרֵ֣י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in-cities-of
in cities of
in the cities of
HR/Ncfpc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/שֵׁ֤ב
𐤅/𐤔𐤁
veshev
and-dwell
and sit
and dwell
HC/Vqv2ms
אִתּ/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
ito
with-him
with him
with him
HR/Sp3ms
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in-midst-of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
א֠וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יָּשָׁ֧ר
𐤄/𐤉𐤔𐤓
hayashar
the-right
the upright one
the upright one
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינֶ֛י/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
Enyi (Fante)
in-eyes-your
in your two eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
לָ/לֶ֖כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to-go
to go
to go
HR/Vqc
לֵ֑ךְ
𐤋𐤊
lekhe
go
Go
Go
HVqv2ms
וַ/יִּתֶּן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and-he-gave
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
ל֧/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
to-him
to him
HR/Sp3ms
רַב
𐤓𐤁
rav
chief
great
great
HNcmsc
טַבָּחִ֛ים
𐤈𐤁𐤇𐤉𐤌
tabachim
of-guards
slaughterers
of the guards
HNcmpa
אֲרֻחָ֥ה
𐤀𐤓𐤇𐤄
aruchah
ration
prescribed ration
ration
HNcfsa
וּ/מַשְׂאֵ֖ת
𐤅/𐤌𐤔𐤀𐤕
umaseet
and-present
and a lifted portion
and a gift
HC/Ncfsa
וַֽ/יְשַׁלְּחֵֽ/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤄𐤅
vayeshalechehu
and-sent-him-away
and he dispatched him
and he sent him
HC/Vpw3ms/Sp3ms
and-went
and he came
and he came
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
to
toward
toward
Gedaliah
Yah has become great
Gedaleyah
son-of
son of
son of
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
to-the-Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
and-stayed
and he sat/dwelt
and he dwelt
with-him
with him
with him
in-midst-of
in the midst of
in the midst of
the-people
the gathered people
the people
the-remaining
the remaining ones
the ones who are left
in-the-land
in the land
in the land
וַ/יָּבֹ֧א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and-went
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
יִרְמְיָ֛הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
גְּדַלְיָ֥ה
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄
gedaleyah
Gedaliah
Yah has become great
Gedaleyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son-of
son of
son of
HNcmsc
אֲחִיקָ֖ם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
הַ/מִּצְפָּ֑תָ/ה
𐤄/𐤌𐤑𐤐𐤕/𐤄
hamitsepatah
to-the-Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
HTd/Np/Sd
וַ/יֵּ֤שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayeshev
and-stayed
and he sat/dwelt
and he dwelt
HC/Vqw3ms
אִתּ/וֹ֙
𐤀𐤕/𐤅
ito
with-him
with him
with him
HR/Sp3ms
בְּ/ת֣וֹךְ
𐤁/𐤕𐤅𐤊
betokhe
in-midst-of
in the midst of
in the midst of
HR/Ncmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the-people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/נִּשְׁאָרִ֖ים
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌
hanishearim
the-remaining
the remaining ones
the ones who are left
HTd/VNrmpa
בָּ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in-the-land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
and they heard
and they heard
and they heard
all
all of
all of
captains
chiefs of
chiefs of
of the forces
the strength-forces
the forces
who
that-which
who
in the field
in the open field
in the field
they
they
they
and their men
and their men
and their men
that
for/because
that
had appointed
he appointed
he had appointed
king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
(direct object marker)
object-marker
[·]
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
son of
son of
son of
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
over the land
in the land
in the land
and that
and because
and that
he had put in charge
he appointed
he had appointed
with him
with him
with him
men
men
men
and women
and women
and women
and children
and toddling little ones
and little ones
and of the poorest
and from a dangling-strand of
and from the poor of
of the land
the earth
the land
of those who
from that-which
from those who
not
not
did not
had been exiled
they were deported
go into exile
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
וַ/יִּשְׁמְעוּ֩
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
vayishemeu
and they heard
and they heard
and they heard
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
שָׂרֵ֨י
𐤔𐤓𐤉
sarey
captains
chiefs of
chiefs of
HNcmpc
הַ/חֲיָלִ֜ים
𐤄/𐤇𐤉𐤋𐤉𐤌
hachayalim
kayila (Lunda)
of the forces
the strength-forces
the forces
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בַּ/שָּׂדֶ֗ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
הֵ֚מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וְ/אַנְשֵׁי/הֶ֔ם
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
veanesheyhem
and their men
and their men
and their men
HC/Ncmpc/Sp3mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
הִפְקִ֧יד
𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃
hifeqid
had appointed
he appointed
he had appointed
HVhp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֛ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
גְּדַלְיָ֥הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
אֲחִיקָ֖ם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
over the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/כִ֣י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and that
and because
and that
HC/C
הִפְקִ֣יד
𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃
hifeqid-2
he had put in charge
he appointed
he had appointed
HVhp3ms
אִתּ֗/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
with him
HR/Sp3ms
אֲנָשִׁ֤ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
וְ/נָשִׁים֙
𐤅/𐤍𐤔𐤉𐤌
venashim
and women
and women
and women
HC/Ncfpa
וָ/טָ֔ף
𐤅/𐤈𐤐
vataf
and children
and toddling little ones
and little ones
HC/Ncmsa
וּ/מִ/דַּלַּ֣ת
𐤅/𐤌/𐤃𐤋𐤕
umidalat
ndala (Bemba)
and of the poorest
and from a dangling-strand of
and from the poor of
HC/R/Ncfsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa
מֵ/אֲשֶׁ֥ר
𐤌/𐤀𐤔𐤓
measher
of those who
from that-which
from those who
HR/Tr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
did not
HTn
הָגְל֖וּ
𐤄𐤂𐤋𐤅
hagelu
had been exiled
they were deported
go into exile
HVHp3cp
בָּבֶֽלָ/ה
𐤁𐤁𐤋/𐤄
bavelah
to Babylon
toward Babylon
in Bavel
HNp/Sd
and they came
they came
and they came
to
toward
to
Gedaliah
Yah has become great
Gedaleyah
Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
and Ishmael
And God-hears
and Yishemael
son
son
son of
of Nethaniah
Yahweh-has-given
Netaneyah
and Johanan
and Yahweh-has-been-gracious
and Yochanan
and Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
sons
sons of
sons of
of Kareah
Bald-one
Qarecha
and Seraiah
and YHWH-has-prevailed
and Serayah
son
son of
son of
of Tanhumeth
Compassion
Tanechumet
and sons
and sons of
and sons of
of Ephai
Bird-like one
Ofay
the Netophathite
Bird-like One
Ofay
Netophathite
the Netophathite
the Netofati
and Jezaniah
and Yahweh listens
and Yezaneyah
son
son
son of
Maacathite
the Ma‘akathite
the Maakhati
they
they
they
and their men
and their men
and their men
וַ/יָּבֹ֥אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּדַלְיָ֖ה
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄
gedaleyah
Gedaliah
Yah has become great
Gedaleyah
HNp
הַ/מִּצְפָּ֑תָ/ה
𐤄/𐤌𐤑𐤐𐤕/𐤄
hamitsepatah
Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
HTd/Np/Sd
וְ/יִשְׁמָעֵ֣אל
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
veyishemael
and Ishmael
And God-hears
and Yishemael
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son of
HNcmsc
נְתַנְיָ֡הוּ
𐤍𐤕𐤍𐤉𐤄𐤅
netaneyahu
of Nethaniah
Yahweh-has-given
Netaneyah
HNp
וְ/יוֹחָנָ֣ן
𐤅/𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍
veyochanan
and Johanan
and Yahweh-has-been-gracious
and Yochanan
HC/Np
וְ/יוֹנָתָ֣ן
𐤅/𐤉𐤅𐤍𐤕𐤍
veyonatan
and Jonathan
and Yahweh-has-given
and Yonatan
HC/Np
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons
sons of
sons of
HNcmpc
קָ֠רֵחַ
𐤒𐤓𐤇
qarecha
of Kareah
Bald-one
Qarecha
HNp
וּ/שְׂרָיָ֨ה
𐤅/𐤔𐤓𐤉𐤄
userayah
and Seraiah
and YHWH-has-prevailed
and Serayah
HC/Np
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son
son of
son of
HNcmsc
תַּנְחֻ֜מֶת
𐤕𐤍𐤇𐤌𐤕
tanechumet
of Tanhumeth
Compassion
Tanechumet
HNp
וּ/בְנֵ֣י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and sons
and sons of
and sons of
HC/Ncmpc
עופי
𐤏𐤅𐤐𐤉
vfy
of Ephai
Bird-like one
Ofay
HNp
עֵיפַ֣י
𐤏𐤉𐤐𐤉
eyfay
the Netophathite
Bird-like One
Ofay
HNp
הַ/נְּטֹפָתִ֗י
𐤄/𐤍𐤈𐤐𐤕𐤉
hanetofati
Netophathite
the Netophathite
the Netofati
HTd/Ngmsa
וִֽ/יזַנְיָ֨הוּ֙
𐤅/𐤉𐤆𐤍𐤉𐤄𐤅
vizaneyahu
and Jezaniah
and Yahweh listens
and Yezaneyah
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son
son
son of
HNcmsc
הַ/מַּ֣עֲכָתִ֔י
𐤄/𐤌𐤏𐤊𐤕𐤉
hamaakhati
Maacathite
the Ma‘akathite
the Maakhati
HTd/Ngmsa
הֵ֖מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
וְ/אַנְשֵׁי/הֶֽם
𐤅/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
veanesheyhem
and their men
and their men
and their men
HC/Ncmpc/Sp3mp
and-he-swore
and he swore himself by oath
and he swore himself by oath
to-them
—
to them
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
son-of
son of
son of
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
son-of
son
son
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
and-to-men-of-them
and to their men
and to their men
saying
to say
to say
not
upon / over
do not
you-all-fear
you will fear
you (pl) will fear
from-serving
from serving
from serving
the-Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
dwell
Sit down!
Dwell!
in-the-land
in the land
in the land
and-serve
and serve!
and serve
direct-object-marker
object-marker
[·]
king
king of
king of
of-Babylon
Babel
Bavel
and-it-will-be-good
and he will be good
and it will be good
to-you-all
—
for you
וַ/יִּשָּׁבַ֨ע
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤏
vayishava
and-he-swore
and he swore himself by oath
and he swore himself by oath
HC/VNw3ms
לָ/הֶ֜ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
to them
HR/Sp3mp
גְּדַלְיָ֨הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son-of
son of
son of
HNcmsc
אֲחִיקָ֤ם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
שָׁפָן֙
𐤔𐤐𐤍
shafan
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
HNp
וּ/לְ/אַנְשֵׁי/הֶ֣ם
𐤅/𐤋/𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
uleanesheyhem
and-to-men-of-them
and to their men
and to their men
HC/R/Ncmpc/Sp3mp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּֽירְא֖וּ
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tireu
you-all-fear
you will fear
you (pl) will fear
HVqj2mp
מֵ/עֲב֣וֹד
𐤌/𐤏𐤁𐤅𐤃
meavod
from-serving
from serving
from serving
HR/Vqc
הַ/כַּשְׂדִּ֑ים
𐤄/𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
hakasedim
the-Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
HTd/Np
שְׁב֣וּ
𐤔𐤁𐤅
shevu
dwell
Sit down!
Dwell!
HVqv2mp
בָ/אָ֗רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
in-the-land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וְ/עִבְד֛וּ
𐤅/𐤏𐤁𐤃𐤅
veivedu
and-serve
and serve!
and serve
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct-object-marker
object-marker
[·]
HTo
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֖ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of-Babylon
Babel
Bavel
HNp
וְ/יִיטַ֥ב
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
veyitav
and-it-will-be-good
and he will be good
and it will be good
HC/Vqi3ms
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you-all
for you
HR/Sp2mp
As for me
and I
and I
behold I
look—here I am
look here I am
am dwelling
dwelling-one of
dwelling-one of
at Mizpah
in the Watchtower
in Mitsepah
to stand
to stand
to stand
before
to the face of
to before the face of
the Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
who
that-which
who
will come
they come
they will come
to us
toward us
to us
and you
and you men
and you men
gather
Gather!
Gather
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
and summer fruit
summer season
and summer fruit
and oil
and rich oil
and oil
and put
you (masculine plural) set
and you (masculine plural) set
in your vessels
in your prepared implements
in your vessels
and dwell
and dwell
and dwell
in your cities
in your watchful settlements
in your cities
which
that-which
which
you have taken
you seized
you have seized
וַ/אֲנִ֗י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
As for me
and I
and I
HC/Pp1cs
הִנְ/נִ֤י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
יֹשֵׁב֙
𐤉𐤔𐤁
yoshev
am dwelling
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
בַּ/מִּצְפָּ֔ה
𐤁/𐤌𐤑𐤐𐤄
bamitsepah
at Mizpah
in the Watchtower
in Mitsepah
HRd/Np
לַֽ/עֲמֹד֙
𐤋/𐤏𐤌𐤃
laamod
ima (Bemba)
to stand
to stand
to stand
HR/Vqc
לִ/פְנֵ֣י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
to the face of
to before the face of
HR/Ncbpc
הַ/כַּשְׂדִּ֔ים
𐤄/𐤊𐤔𐤃𐤉𐤌
hakasedim
the Chaldeans
the Kasdim
the Kasedi
HTd/Np
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יָבֹ֖אוּ
𐤉𐤁𐤀𐤅
yavou
will come
they come
they will come
HVqi3mp
אֵלֵ֑י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
to us
HR/Sp1cp
וְ/אַתֶּ֡ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
אִסְפוּ֩
𐤀𐤎𐤐𐤅
isefu
gather
Gather!
Gather
HVqv2mp
יַ֨יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
וְ/קַ֜יִץ
𐤅/𐤒𐤉𐤑
veqayits
and summer fruit
summer season
and summer fruit
HC/Ncmsa
וְ/שֶׁ֗מֶן
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshemen
and oil
and rich oil
and oil
HC/Ncmsa
וְ/שִׂ֨מוּ֙
𐤅/𐤔𐤌𐤅
vesimu
and put
you (masculine plural) set
and you (masculine plural) set
HC/Vqv2mp
בִּ/כְלֵי/כֶ֔ם
𐤁/𐤊𐤋𐤉/𐤊𐤌
bikheleykhem
in your vessels
in your prepared implements
in your vessels
HR/Ncmpc/Sp2mp
וּ/שְׁב֖וּ
𐤅/𐤔𐤁𐤅
ushevu
and dwell
and dwell
and dwell
HC/Vqv2mp
בְּ/עָרֵי/כֶ֥ם
𐤁/𐤏𐤓𐤉/𐤊𐤌
beareykhem
in your cities
in your watchful settlements
in your cities
HR/Ncfpc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
תְּפַשְׂתֶּֽם
𐤕𐤐𐤔𐤕𐤌
tefasetem
you have taken
you seized
you have seized
HVqp2mp
Likewise also
and also
and also
all
entirety of
all of
the Jews
the Judahites
the Yehudim
who
that-which
who
in Moab
in Moab
in Moav
and among sons-of
and among sons of
and among sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
and in Edom
and in Edom
and in Edom
and who
and that-which
and who
in all
in the whole of
in all
the lands
the lands
the lands
had heard
they heard
they heard
that
for/because
that
had given
he gave
he gave
king
king of
king of
of Babylon
Babel
Bavel
a remnant
surviving remainder
surviving remnant
to Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
and that
and because
and that
he had appointed
he appointed
he had appointed
over them
upon them
over them
-
object-marker
[·]
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
son-of
son
son
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
son-of
son
son
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
וְ/גַ֣ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
Likewise also
and also
and also
HC/Ta
כָּֽל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יְּהוּדִ֡ים
𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
hayehudim
the Jews
the Judahites
the Yehudim
HTd/Ngmpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/מוֹאָ֣ב
𐤁/𐤌𐤅𐤀𐤁
bemoav
in Moab
in Moab
in Moav
HR/Np
וּ/בִ/בְנֵֽי
𐤅/𐤁/𐤁𐤍𐤉
uviveney
Bene (Bemba)
and among sons-of
and among sons of
and among sons of
HC/R/Ncmpc
עַמּ֨וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
וּ/בֶ/אֱד֜וֹם
𐤅/𐤁/𐤀𐤃𐤅𐤌
uveedom
and in Edom
and in Edom
and in Edom
HC/R/Np
וַ/אֲשֶׁ֤ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and who
and that-which
and who
HC/Tr
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הָֽ/אֲרָצוֹת֙
𐤄/𐤀𐤓𐤑𐤅𐤕
haaratsot
Ayé (Yoruba)
the lands
the lands
the lands
HTd/Ncbpa
שָֽׁמְע֔וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
had heard
they heard
they heard
HVqp3cp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
נָתַ֧ן
𐤍𐤕𐤍
natan
had given
he gave
he gave
HVqp3ms
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֛ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of Babylon
Babel
Bavel
HNp
שְׁאֵרִ֖ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
a remnant
surviving remainder
surviving remnant
HNcfsa
לִֽ/יהוּדָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
lihudah
to Judah
to Yah-is-praised
to Yehudah
HR/Np
וְ/כִי֙
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and that
and because
and that
HC/C
הִפְקִ֣יד
𐤄𐤐𐤒𐤉𐤃
hifeqid
he had appointed
he appointed
he had appointed
HVhp3ms
עֲלֵי/הֶ֔ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
over them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
גְּדַלְיָ֖הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
אֲחִיקָ֥ם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son-of
son
son
HNcmsc
שָׁפָֽן
𐤔𐤐𐤍
shafan
Shaphan
rock-hiding hyrax
Shafan
HNp
and they returned
and they turned back
and they returned
all
all of
all of
the Jews
the Judahites
the Yehudim
from all
from the entirety of
from all
the places
the standing-places
the places
where
that-which
where
they had been driven
they were driven away
they were driven away
there
in that place
there
and they came
they came
and they came
land
land
land
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
to
toward
to
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
and they gathered
and they gathered
and they gathered
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
and summer fruit
summer season
and summer fruit
much
cause to multiply
much
very
with great force
very
וַ/יָּשֻׁ֣בוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅
vayashuvu
and they returned
and they turned back
and they returned
HC/Vqw3mp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
הַ/יְּהוּדִ֗ים
𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
hayehudim
the Jews
the Judahites
the Yehudim
HTd/Ngmpa
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
kila (Swahili)
from all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
הַ/מְּקֹמוֹת֙
𐤄/𐤌𐤒𐤌𐤅𐤕
hameqomot
the places
the standing-places
the places
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
נִדְּחוּ
𐤍𐤃𐤇𐤅
nidechu
they had been driven
they were driven away
they were driven away
HVNp3cp
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וַ/יָּבֹ֧אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
and they came
HC/Vqw3mp
אֶֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
יְהוּדָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּדַלְיָ֖הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
הַ/מִּצְפָּ֑תָ/ה
𐤄/𐤌𐤑𐤐𐤕/𐤄
hamitsepatah
Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
HTd/Np/Sd
וַ/יַּאַסְפ֛וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅
vayaasefu
and they gathered
and they gathered
and they gathered
HC/Vqw3mp
יַ֥יִן
𐤉𐤉𐤍
yayin
ubumayi (Bemba)
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
HNcmsa
וָ/קַ֖יִץ
𐤅/𐤒𐤉𐤑
vaqayits
and summer fruit
summer season
and summer fruit
HC/Ncmsa
הַרְבֵּ֥ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
much
cause to multiply
much
HVha
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
and Johanan
and Yahweh-has-been-gracious
and Yochanan
the son of
son
son
Kareah
Bald-one
Qarecha
and all
and whole of
and all of
captains
chiefs of
chiefs of
of the forces
the strength-forces
the forces
that
that-which
who
in the fields
in the open field
in the field
came
they came
they came
to
toward
to
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
to Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
וְ/יֽוֹחָנָן֙
𐤅/𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍
veyochanan
and Johanan
and Yahweh-has-been-gracious
and Yochanan
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
קָרֵ֔חַ
𐤒𐤓𐤇
qarecha
Kareah
Bald-one
Qarecha
HNp
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
שָׂרֵ֥י
𐤔𐤓𐤉
sarey
captains
chiefs of
chiefs of
HNcmpc
הַ/חֲיָלִ֖ים
𐤄/𐤇𐤉𐤋𐤉𐤌
hachayalim
kayila (Lunda)
of the forces
the strength-forces
the forces
HTd/Ncmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
who
HTr
בַּ/שָּׂדֶ֑ה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the fields
in the open field
in the field
HRd/Ncmsa
בָּ֥אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
came
they came
they came
HVqp3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּדַלְיָ֖הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
הַ/מִּצְפָּֽתָ/ה
𐤄/𐤌𐤑𐤐𐤕/𐤄
hamitsepatah
to Mizpah
to the Watchtower
the from Mitsepeh
HTd/Np/Sd
and they said
and they said
and they said
to him
toward him
to him
do [you] know
to surely know
do you know
you know
you will know
you will know
that
for/because
that
Baalis
In-Exultation
Baalis
king
king of
king of
of the sons of
sons of
the sons of
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
has sent
to send off
sent
-
object-marker
[·]
Ishmael
God has heard
Yishemael
son of
son
son
Nethaniah
Yahweh-has-given
Netaneyah
to strike you
to strike you
to strike you
[your] life
breathing being
life
but not
and not
and not
he believed
he placed firm trust
he caused someone to trust
them
—
them
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
son of
son
son
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
וַ/יֹּאמְר֣וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
to him
HR/Sp3ms
הֲ/יָדֹ֤עַ
𐤄/𐤉𐤃𐤏
hayadoa
do [you] know
to surely know
do you know
HTi/Vqa
תֵּדַע֙
𐤕𐤃𐤏
teda
you know
you will know
you will know
HVqi2ms
כִּ֞י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
בַּעֲלִ֣יס
𐤁𐤏𐤋𐤉𐤎
baalis
Baalis
In-Exultation
Baalis
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
בְּנֵֽי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of the sons of
sons of
the sons of
HNcmpc
עַמּ֗וֹן
𐤏𐤌𐤅𐤍
amon
Ammon
Kin-clan Ammon
Amon
HNp
שָׁלַח֙
𐤔𐤋𐤇
shalach
has sent
to send off
sent
HVqp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
-
object-marker
[·]
HTo
יִשְׁמָעֵ֣אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
נְתַנְיָ֔ה
𐤍𐤕𐤍𐤉𐤄
netaneyah
Nethaniah
Yahweh-has-given
Netaneyah
HNp
לְ/הַכֹּתְ/ךָ֖
𐤋/𐤄𐤊𐤕/𐤊
lehakotekha
to strike you
to strike you
to strike you
HR/Vhc/Sp2ms
נָ֑פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nafesh
[your] life
breathing being
life
HNcbsa
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
and not
HC/Tn
הֶאֱמִ֣ין
𐤄𐤀𐤌𐤉𐤍
heemin
he believed
he placed firm trust
he caused someone to trust
HVhp3ms
לָ/הֶ֔ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
them
HR/Sp3mp
גְּדַלְיָ֖הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
אֲחִיקָֽם
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
And Johanan
and Yahweh-has-been-gracious
and Yochanan
the son of
son
son
Kareah
Bald-one
Qarecha
said
he said
he said
to
toward
to
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
in secret
in the hiding place
in secret
in Mizpah
in the Watchtower
in Mitsepah
saying
to say
to say
Let me go
let me go
let me go
please
please
please
and I will strike
and let me strike
and let me strike
(direct object marker)
object-marker
[·]
Ishmael
God has heard
Yishemael
the son of
son
son
Nethaniah
Yahweh-has-given
Netaneyah
and man
and a man
and a man
not
not
not
will know
let him know
will know
why
for what?
why
should he strike
he will strike you
he will strike you
life
breathing being
life
and be scattered
and they were scattered
and be scattered
all
entirety of
all of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
the gathered
the ones being gathered
the gathered
to you
toward you
to you
and perish
and she perished
and it perished
the remnant of
surviving remainder
surviving remnant
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
וְ/יוֹחָנָ֣ן
𐤅/𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍
veyochanan
And Johanan
and Yahweh-has-been-gracious
and Yochanan
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
קָרֵ֡חַ
𐤒𐤓𐤇
qarecha
Kareah
Bald-one
Qarecha
HNp
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
said
he said
he said
HVqp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּדַלְיָהוּ֩
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בַ/סֵּ֨תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
vaseter
in secret
in the hiding place
in secret
HRd/Ncmsa
בַּ/מִּצְפָּ֜ה
𐤁/𐤌𐤑𐤐𐤄
bamitsepah
in Mizpah
in the Watchtower
in Mitsepah
HRd/Np
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אֵ֤לְכָה
𐤀𐤋𐤊𐤄
elekhah
Let me go
let me go
let me go
HVqh1cs
נָּא֙
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTj
וְ/אַכֶּה֙
𐤅/𐤀𐤊𐤄
veakeh
and I will strike
and let me strike
and let me strike
HC/Vhh1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
יִשְׁמָעֵ֣אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben-2
Bene (Bemba)
the son of
son
son
HNcmsc
נְתַנְיָ֔ה
𐤍𐤕𐤍𐤉𐤄
netaneyah
Nethaniah
Yahweh-has-given
Netaneyah
HNp
וְ/אִ֖ישׁ
𐤅/𐤀𐤉𐤔
veish
and man
and a man
and a man
HC/Ncmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יֵדָ֑ע
𐤉𐤃𐤏
yeda
will know
let him know
will know
HVqi3ms
לָ֧/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
why
HR/Ti
יַכֶּ֣/כָּה
𐤉𐤊/𐤊𐤄
yakekah
should he strike
he will strike you
he will strike you
HVhi3ms/Sp2ms
נֶּ֗פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
life
breathing being
life
HNcbsa
וְ/נָפֹ֨צוּ֙
𐤅/𐤍𐤐𐤑𐤅
venafotsu
and be scattered
and they were scattered
and be scattered
HC/VNq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הַ/נִּקְבָּצִ֣ים
𐤄/𐤍𐤒𐤁𐤑𐤉𐤌
haniqebatsim
the gathered
the ones being gathered
the gathered
HTd/VNsmpa
אֵלֶ֔י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וְ/אָבְדָ֖ה
𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤄
veavedah
and perish
and she perished
and it perished
HC/Vqq3fs
שְׁאֵרִ֥ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
the remnant of
surviving remainder
surviving remnant
HNcfsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah-2
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
And said
and he said
and he said
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
son of
son of
son of
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
to
toward
to
Johanan
Yahweh-has-been-gracious
Yochanan
son of
son
son
Kareah
Bald-one
Qarecha
do not
upon / over
do not
do
may you do
do
do
you shall do
do
—
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the matter
this
this one
this
for
for/because
for
a lie
falsehood
a lie
you
you
you
are speaking
speaking-one
are speaking
about
toward
to
Ishmael
God has heard
Yishemael
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
גְּדַלְיָ֤הוּ
𐤂𐤃𐤋𐤉𐤄𐤅
gedaleyahu
Gedaliah
Yah Is Great
Gedaleyah
HNp
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
son of
son of
son of
HNcmsc
אֲחִיקָם֙
𐤀𐤇𐤉𐤒𐤌
achiqam
Ahikam
My Brother Has Arisen
Achiqam
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יוֹחָנָ֣ן
𐤉𐤅𐤇𐤍𐤍
yochanan
Johanan
Yahweh-has-been-gracious
Yochanan
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
son
HNcmsc
קָרֵ֔חַ
𐤒𐤓𐤇
qarecha
Kareah
Bald-one
Qarecha
HNp
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תעש
𐤕𐤏𐤔
tsh
do
may you do
do
HVqj2ms
תַּעֲשֵׂ֖ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
do
you shall do
do
HVqj2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שֶׁ֛קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
a lie
falsehood
a lie
HNcmsa
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
דֹבֵ֖ר
𐤃𐤁𐤓
dover
are speaking
speaking-one
are speaking
HVqrmsa
אֶל
𐤀𐤋
el-2
about
toward
to
HR
יִשְׁמָעֵֽאל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp