שְׁלָחַ֥/נִי

𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉

shâlach

he-has-sent-me

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

Jeremiah 42:21 · Word #11

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVqp3ms/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe-has-sent-me

SIBI-P1 Translation H7971-58

He sent me

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular + 1st person common singular pronominal suffix
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of sending or dispatching. The perfect 3rd masculine singular with 1st common singular suffix yields "he sent me," preserving both the subject’s masculinity and the attached object "me."

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2