Jeremiah 44
Jeremiah prophesies to the Judean remnant in Egypt, rebuking their idolatry—especially burning incense to the **queen of heaven**—as the cause of YHWH's wrath that devastated Judah, warning they will face consumption by sword, famine, and pestilence[1][2][5]. The people defiantly vow to continue their worship, claiming prosperity followed it, prompting YHWH to affirm He will watch over them for **adversity**, destroying most but allowing a small remnant to return to Judah to know His word endures[1][2][4].
Interlinear Text
the word
the spoken-matter
the word
that
that-which
that which
came
he was / he became
came
to
toward
to
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
concerning
toward
to
all
entirety of
all of
the Jews
the Judahites
the Yehudim
dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
in the land
in land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
in Migdol
in Fortress-Migdol
in Migedol
and in Tahpanhes
and in Tahpanhes
and in Tachepaneches
and in Noph
and in Nōph
and in Nof
and in the land
and in the land
and in the land
of Pathros
Pathros (Upper Egypt)
Pateros
saying
to say
to say
הַ/דָּבָר֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִרְמְיָ֔הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
אֶ֚ל
𐤀𐤋
el-2
concerning
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/יְּהוּדִ֔ים
𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉𐤌
hayehudim
the Jews
the Judahites
the Yehudim
HTd/Ngmpa
הַ/יֹּשְׁבִ֖ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
הַ/יֹּשְׁבִ֤ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim-2
dwelling
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/מִגְדֹּל֙
𐤁/𐤌𐤂𐤃𐤋
bemigedol
in Migdol
in Fortress-Migdol
in Migedol
HR/Np
וּ/בְ/תַחְפַּנְחֵ֣ס
𐤅/𐤁/𐤕𐤇𐤐𐤍𐤇𐤎
uvetachepaneches
and in Tahpanhes
and in Tahpanhes
and in Tachepaneches
HC/R/Np
וּ/בְ/נֹ֔ף
𐤅/𐤁/𐤍𐤐
uvenof
and in Noph
and in Nōph
and in Nof
HC/R/Np
וּ/בְ/אֶ֥רֶץ
𐤅/𐤁/𐤀𐤓𐤑
uveerets
Ayé (Yoruba)
and in the land
and in the land
and in the land
HC/R/Ncbsc
פַּתְר֖וֹס
𐤐𐤕𐤓𐤅𐤎
pateros
of Pathros
Pathros (Upper Egypt)
Pateros
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of-hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
You
you (masculine plural)
you (masculine plural)
have-seen
you have seen
you have seen
(direct object marker)
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the-evil
the evil
the evil
that
that-which
that
I-brought
I caused to come
I brought
upon
upon
upon
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and-upon
and upon
and upon
all
entirety of
all of
cities-of
settlements of
cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-behold-them
and look— them
and look them
a-desolation
ruined place
ruined place
the-day
the day
the day
this
this one
this
and-no
and there is not
and there is not
in-them
—
in them
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
כֹּה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of-hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
You
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
רְאִיתֶ֗ם
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
reitem
have-seen
you have seen
you have seen
HVqp2mp
אֵ֤ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָֽ/רָעָה֙
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the-evil
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הֵבֵ֨אתִי֙
𐤄𐤁𐤀𐤕𐤉
heveti
I-brought
I caused to come
I brought
HVhp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וְ/עַ֖ל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-upon
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עָרֵ֣י
𐤏𐤓𐤉
arey
cities-of
settlements of
cities of
HNcfpc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/הִנָּ֤/ם
𐤅/𐤄𐤍/𐤌
vehinam
and-behold-them
and look— them
and look them
HC/Tm/Sp3mp
חָרְבָּה֙
𐤇𐤓𐤁𐤄
charebah
a-desolation
ruined place
ruined place
HNcfsa
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the-day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
בָּ/הֶ֖ם
𐤁/𐤄𐤌
bahem
in-them
in them
HR/Sp3mp
יוֹשֵֽׁב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
because of
from the presence of
from before the presence of
their evil
their evil
their evil
which
that-which
which
they have done
they did
they did
to provoke me
to cause me to be angry
to provoke me
to go
to go
to go
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
to serve
to serve
to serve
gods
to mighty ones
to Elohim
other
other ones
other ones
which
that-which
which
not
not
not
they knew
they have known them
they knew them
they
they
they
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
nor your fathers
and your fathers
nor your fathers
מִ/פְּנֵ֣י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
רָעָתָ֗/ם
𐤓𐤏𐤕/𐤌
raatam
their evil
their evil
their evil
HNcfsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
עָשׂוּ֙
𐤏𐤔𐤅
asu
they have done
they did
they did
HVqp3cp
לְ/הַכְעִסֵ֔/נִי
𐤋/𐤄𐤊𐤏𐤎/𐤍𐤉
lehakheiseni
kasirika (Swahili)
to provoke me
to cause me to be angry
to provoke me
HR/Vhc/Sp1cs
לָ/לֶ֣כֶת
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
לְ/קַטֵּ֔ר
𐤋/𐤒𐤈𐤓
leqater
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
HR/Vpc
לַ/עֲבֹ֖ד
𐤋/𐤏𐤁𐤃
laavod
to serve
to serve
to serve
HR/Vqc
לֵ/אלֹהִ֣ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
gods
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
אֲחֵרִ֑ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יְדָע֔וּ/ם
𐤉𐤃𐤏𐤅/𐤌
yedaum
they knew
they have known them
they knew them
HVqp3cp/Sp3mp
הֵ֖מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
וַ/אֲבֹתֵי/כֶֽם
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
vaavoteykhem
nor your fathers
and your fathers
nor your fathers
HC/Ncmpc/Sp2mp
Yet I sent
and I sent
and I sent
to you
toward you (mp)
toward you
direct object marker
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
My servants
my servants
my servants
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
rising early
to set out early
to rise early
and sending
and sending forth
and sending forth
saying
to say
to say
do not
upon / over
do not
please
please
please
do
you shall do
you shall do
direct object marker
object-marker
[·]
thing
word of
word of
detestable
the detestable thing
the abomination
this
this one
this one
that
that-which
that which
I hate
I hated
I hated
וָ/אֶשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇
vaeshelach
Yet I sent
and I sent
and I sent
HC/Vqw1cs
אֲלֵי/כֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
toward you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֲבָדַ֣/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
My servants
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
הַ/נְּבִיאִ֔ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
הַשְׁכֵּ֥ים
𐤄𐤔𐤊𐤉𐤌
hashekeym
rising early
to set out early
to rise early
HVha
וְ/שָׁלֹ֖חַ
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshalocha
and sending
and sending forth
and sending forth
HC/Vqa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
תַעֲשׂ֗וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
do
you shall do
you shall do
HVqj2mp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et-2
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
דְּבַֽר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
thing
word of
word of
HNcmsc
הַ/תֹּעֵבָ֥ה
𐤄/𐤕𐤏𐤁𐤄
hatoevah
detestable
the detestable thing
the abomination
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this one
HTd/Pdxfs
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
שָׂנֵֽאתִי
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉
saneti
I hate
I hated
I hated
HVqp1cs
and-not
and not
and not
they-heard
they heard
they heard
and-not
and not
and not
they-inclined
they caused to turn aside
they inclined
[direct object marker]
object-marker
[·]
their-ear
their ear
their ear
to-turn
to return
to return
from-their-evil
from their wickedness
from their wickedness
not-to
so as not to
so as not to
to-burn-incense
intensively make smoke
to burn incense
to-gods
to mighty ones
to Elohim
other
other ones
other ones
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
שָֽׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-heard
they heard
they heard
HVqp3cp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
הִטּ֣וּ
𐤄𐤈𐤅
hitu
they-inclined
they caused to turn aside
they inclined
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָזְנָ֔/ם
𐤀𐤆𐤍/𐤌
azenam
their-ear
their ear
their ear
HNcfsc/Sp3mp
לָ/שׁ֖וּב
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to-turn
to return
to return
HR/Vqc
מֵ/רָֽעָתָ֑/ם
𐤌/𐤓𐤏𐤕/𐤌
meraatam
from-their-evil
from their wickedness
from their wickedness
HR/Ncfsc/Sp3mp
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not-to
so as not to
so as not to
HR/C
קַטֵּ֖ר
𐤒𐤈𐤓
qater
to-burn-incense
intensively make smoke
to burn incense
HVpc
לֵ/אלֹהִ֥ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
to-gods
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
אֲחֵרִֽים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
and-was-poured-out
and she poured out
and it was poured out
my-wrath
my burning-heat
my wrath
and-my-anger
my nose
and my anger
and-burned
and she burned
and it burned
in-cities-of
in cities of
in the cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-in-streets-of
and in separated-out places
and in the outside places of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
and-they-have-become
and they became
and they became
a-ruin
a ruined place
to a ruined place
a-desolation
for desolation
for desolation
like-the-day
as a day
as a day
this
this one
this
וַ/תִּתַּ֤ךְ
𐤅/𐤕𐤕𐤊
vatitakhe
and-was-poured-out
and she poured out
and it was poured out
HC/Vqw3fs
חֲמָתִ/י֙
𐤇𐤌𐤕/𐤉
chamati
my-wrath
my burning-heat
my wrath
HNcfsc/Sp1cs
וְ/אַפִּ֔/י
𐤅/𐤀𐤐/𐤉
veapi
and-my-anger
my nose
and my anger
HC/Ncmsc/Sp1cs
וַ/תִּבְעַר֙
𐤅/𐤕𐤁𐤏𐤓
vativear
pya (Swahili)
and-burned
and she burned
and it burned
HC/Vqw3fs
בְּ/עָרֵ֣י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in-cities-of
in cities of
in the cities of
HR/Ncfpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בְ/חֻצ֖וֹת
𐤅/𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕
uvechutsot
and-in-streets-of
and in separated-out places
and in the outside places of
HC/R/Ncmpc
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וַ/תִּהְיֶ֛ינָה
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤉𐤍𐤄
vatiheyeynah
and-they-have-become
and they became
and they became
HC/Vqw3fp
לְ/חָרְבָּ֥ה
𐤋/𐤇𐤓𐤁𐤄
lecharebah
a-ruin
a ruined place
to a ruined place
HR/Ncfsa
לִ/שְׁמָמָ֖ה
𐤋/𐤔𐤌𐤌𐤄
lishemamah
a-desolation
for desolation
for desolation
HR/Ncfsa
כַּ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
like-the-day
as a day
as a day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
and-now
and now
and now
thus
in this manner
thus
he-says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
God-of
mighty ones of
Elohim of
hosts
organized hosts
organized hosts
God-of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
why
for what?
for what?
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
doing
doers
doing
evil
evil
evil
great
great
great
to
toward
toward
your-souls
your breathing selves
your breathing selves
to-cut-off
to cause to cut off
to cause to cut off
for-you
—
for you
man
man
man
and-woman
and a woman
and a woman
child
suckling infant
suckling infant
and-suckling
and a suckling one
and a suckling one
from-midst
from the midst of
from the midst of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
not
so as not to
so as not to
leave
he caused to remain
he caused to remain
for-you
—
for you
remnant
surviving remainder
surviving remnant
וְ/עַתָּ֡ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
and-now
and now
and now
HC/D
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he-says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָה֩
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֵ֨י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
צְבָא֜וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey-2
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לָ/מָה֩
𐤋/𐤌𐤄
lamah
why
for what?
for what?
HR/Ti
אַתֶּ֨ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
עֹשִׂ֜ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
doing
doers
doing
HVqrmpa
רָעָ֤ה
𐤓𐤏𐤄
raah
evil
evil
evil
HNcfsa
גְדוֹלָה֙
𐤂𐤃𐤅𐤋𐤄
gedolah
great
great
great
HAafsa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
נַפְשֹׁ֣תֵ/כֶ֔ם
𐤍𐤐𐤔𐤕/𐤊𐤌
nafeshotekhem
your-souls
your breathing selves
your breathing selves
HNcbpc/Sp2mp
לְ/הַכְרִ֨ית
𐤋/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
lehakherit
kata (Swahili)
to-cut-off
to cause to cut off
to cause to cut off
HR/Vhc
לָ/כֶ֧ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-you
for you
HR/Sp2mp
אִישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וְ/אִשָּׁ֛ה
𐤅/𐤀𐤔𐤄
veishah
and-woman
and a woman
and a woman
HC/Ncfsa
עוֹלֵ֥ל
𐤏𐤅𐤋𐤋
olel
child
suckling infant
suckling infant
HNcmsa
וְ/יוֹנֵ֖ק
𐤅/𐤉𐤅𐤍𐤒
veyoneq
naka (Kikongo)
and-suckling
and a suckling one
and a suckling one
HC/Vqrmsa
מִ/תּ֣וֹךְ
𐤌/𐤕𐤅𐤊
mitokhe
from-midst
from the midst of
from the midst of
HR/Ncmsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
לְ/בִלְתִּ֛י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
not
so as not to
so as not to
HR/C
הוֹתִ֥יר
𐤄𐤅𐤕𐤉𐤓
hotir
leave
he caused to remain
he caused to remain
HVhc
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
for-you
for you
HR/Sp2mp
שְׁאֵרִֽית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
remnant
surviving remainder
surviving remnant
HNcfsa
to provoke me
to cause me to be angry
to provoke me
with the works
in deeds of
in the works of
of your hands
your two hands
your two hands
burning incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
to gods
to mighty ones
to Elohim
other
other ones
other ones
in the land
in land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
where
that-which
where
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
are going
the ones coming
are coming
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
there
in that place
there
in order that
in order that
in order that
cut off
to cause to cut off
to cut off
you
—
you
and in order that
and for the sake of
and in order that
you may be
your being
your being
a curse
a despising-utterance
a curse
and a reproach
and to reproach-disgrace
and a reproach
among all
in entirety
in all
nations
people-groups of
the nations
of the earth
the earth
of the earth
לְ/הַכְעִסֵ֨/נִי֙
𐤋/𐤄𐤊𐤏𐤎/𐤍𐤉
lehakheiseni
kasirika (Swahili)
to provoke me
to cause me to be angry
to provoke me
HR/Vhc/Sp1cs
בְּ/מַעֲשֵׂ֣י
𐤁/𐤌𐤏𐤔𐤉
bemaasey
with the works
in deeds of
in the works of
HR/Ncmpc
יְדֵי/כֶ֔ם
𐤉𐤃𐤉/𐤊𐤌
yedeykhem
of your hands
your two hands
your two hands
HNcbdc/Sp2mp
לְ/קַטֵּ֞ר
𐤋/𐤒𐤈𐤓
leqater
burning incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
HR/Vpc
לֵ/אלֹהִ֤ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
to gods
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
אֲחֵרִים֙
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
אַתֶּ֥ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
בָּאִ֖ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are going
the ones coming
are coming
HVqrmpa
לָ/ג֣וּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
שָׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
הַכְרִ֣ית
𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
hakherit
kata (Swahili)
cut off
to cause to cut off
to cut off
HVhc
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
you
HR/Sp2mp
וּ/לְמַ֤עַן
𐤅/𐤋𐤌𐤏𐤍
ulemaan
and in order that
and for the sake of
and in order that
HC/R
הֱיֽוֹתְ/כֶם֙
𐤄𐤉𐤅𐤕/𐤊𐤌
heyotekhem
you may be
your being
your being
HVqc/Sp2mp
לִ/קְלָלָ֣ה
𐤋/𐤒𐤋𐤋𐤄
liqelalah
a curse
a despising-utterance
a curse
HR/Ncfsa
וּ/לְ/חֶרְפָּ֔ה
𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
ulecherepah
and a reproach
and to reproach-disgrace
and a reproach
HC/R/Ncfsa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
kila (Swahili)
among all
in entirety
in all
HR/Ncmsc
גּוֹיֵ֥י
𐤂𐤅𐤉𐤉
goyey
nations
people-groups of
the nations
HNcmpc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
of the earth
HTd/Ncbsa
have you forgotten
you forgot
have you forgotten
the
object-marker
[·]
evils
evil things
evil things
of your fathers
your fathers
your fathers
and the
and object-marker
[·]
evils
evil things
evil things
of kings
kings of
kings of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and the
and object-marker
[·]
evils
evil things
evil things
of their wives
his women
their wives
and the
and object-marker
[·]
your own evils
your evils
your evils
and the
and object-marker
[·]
evils
evil things
evil things
of your wives
your women
your wives
which
that-which
which
they committed
they did
they did
in the land
in land
in land
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and in the streets
and in separated-out places
and in the outside places of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
הַֽ/שְׁכַחְתֶּם֩
𐤄/𐤔𐤊𐤇𐤕𐤌
hashekhachetem
have you forgotten
you forgot
have you forgotten
HTi/Vqp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
רָע֨וֹת
𐤓𐤏𐤅𐤕
raot
evils
evil things
evil things
HNcfpc
אֲבוֹתֵי/כֶ֜ם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
of your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and the
and object-marker
[·]
HC/To
רָע֣וֹת
𐤓𐤏𐤅𐤕
raot-2
evils
evil things
evil things
HNcfpc
מַלְכֵ֣י
𐤌𐤋𐤊𐤉
malekhey
of kings
kings of
kings of
HNcmpc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and the
and object-marker
[·]
HC/To
רָע֣וֹת
𐤓𐤏𐤅𐤕
raot-3
evils
evil things
evil things
HNcfpc
נָשָׁ֔י/ו
𐤍𐤔𐤉/𐤅
nashayv
of their wives
his women
their wives
HNcfpc/Sp3ms
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and the
and object-marker
[·]
HC/To
רָעֹ֣תֵ/כֶ֔ם
𐤓𐤏𐤕/𐤊𐤌
raotekhem
your own evils
your evils
your evils
HNcfpc/Sp2mp
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet-4
and the
and object-marker
[·]
HC/To
רָעֹ֣ת
𐤓𐤏𐤕
raot-4
evils
evil things
evil things
HNcfpc
נְשֵׁי/כֶ֑ם
𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
nesheykhem
of your wives
your women
your wives
HNcfpc/Sp2mp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
עָשׂוּ֙
𐤏𐤔𐤅
asu
they committed
they did
they did
HVqp3cp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah-2
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בְ/חֻצ֖וֹת
𐤅/𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕
uvechutsot
and in the streets
and in separated-out places
and in the outside places of
HC/R/Ncmpc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
not
not
not
have they been humbled
they have been crushed
they have been humbled
until
up to
until
this day
the day
the day
this
this one
this
and not
and not
and not
have they feared
they feared
they feared
and not
and not
and not
have they walked
they walked
they walked
in my law
my instruction
in my instruction
and in my statutes
and in my engraved decrees
and in my statutes
that
that-which
that
I set
I gave
I gave
before you
before you
before you
and before
and before the face of
and before the face of
your fathers
your fathers
your fathers
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
דֻכְּא֔וּ
𐤃𐤊𐤀𐤅
dukeu
have they been humbled
they have been crushed
they have been humbled
HVPp3cp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יָרְא֗וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yareu
have they feared
they feared
they feared
HVqp3cp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
הָלְכ֤וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
have they walked
they walked
they walked
HVqp3cp
בְ/תֽוֹרָתִ/י֙
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤉
vetorati
in my law
my instruction
in my instruction
HR/Ncfsc/Sp1cs
וּ/בְ/חֻקֹּתַ֔/י
𐤅/𐤁/𐤇𐤒𐤕/𐤉
uvechuqotay
and in my statutes
and in my engraved decrees
and in my statutes
HC/R/Ncbpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נָתַ֥תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I set
I gave
I gave
HVqp1cs
לִ/פְנֵי/כֶ֖ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before you
before you
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
וְ/לִ/פְנֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤐𐤍𐤉
velifeney
and before
and before the face of
and before the face of
HC/R/Ncbpc
אֲבוֹתֵי/כֶֽם
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
Therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
Behold I
look—here I am
look I
set
the one who places
am setting
my face
my face
my face
against you
—
against you
for harm
for harm
for evil
and to cut off
and to cause to cut off
and to cut off
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
שָׂ֥ם
𐤔𐤌
sam
set
the one who places
am setting
HVqrmsa
פָּנַ֛/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
בָּ/כֶ֖ם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
against you
against you
HR/Sp2mp
לְ/רָעָ֑ה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for harm
for harm
for evil
HR/Ncfsa
וּ/לְ/הַכְרִ֖ית
𐤅/𐤋/𐤄𐤊𐤓𐤉𐤕
ulehakherit
kata (Swahili)
and to cut off
and to cause to cut off
and to cut off
HC/R/Vhc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְהוּדָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
and-I-will-take
and I will take
and I will take
[direct object marker]
object-marker
[·]
remnant
surviving remainder
surviving remnant
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who
that-which
that which
have-set
they placed
they set
their-faces
their faces
their faces
to-enter
to come in
to come in
land
land
land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
to-sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
there
in that place
there
and-they-will-be-consumed
and they were finished
and they were finished
all
the whole
all
in-land
in land
in land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
they-will-fall
they will fall
they will fall
by-sword
by the sword
with the sword
by-famine
in the famine
in the famine
they-will-be-consumed
they will come to completion
they will finish
from-small
from smallness
from smallness
and-to
and up to
and up to
great
great
great
by-sword
by the sword
with the sword
and-by-famine
and in famine
and in famine
they-will-die
they will die
they will die
and-they-will-be
and they became
and they were
for-curse
to a sworn-curse
to a sworn-curse
for-horror
for utter desolation
for utter desolation
and-for-curse
and for a malediction
and for a malediction
and-for-reproach
and to reproach-disgrace
and to shame
וְ/לָקַחְתִּ֞י
𐤅/𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
velaqacheti
and-I-will-take
and I will take
and I will take
HC/Vqq1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁאֵרִ֣ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
remnant
surviving remainder
surviving remnant
HNcfsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
שָׂ֨מוּ
𐤔𐤌𐤅
samu
have-set
they placed
they set
HVqp3cp
פְנֵי/הֶ֜ם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
feneyhem
their-faces
their faces
their faces
HNcbpc/Sp3mp
לָ/ב֣וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to-enter
to come in
to come in
HR/Vqc
אֶֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרַיִם֮
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לָ/ג֣וּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to-sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
שָׁם֒
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
וְ/תַ֨מּוּ
𐤅/𐤕𐤌𐤅
vetamu
and-they-will-be-consumed
and they were finished
and they were finished
HC/Vqq3cp
כֹ֜ל
𐤊𐤋
khol
kila (Swahili)
all
the whole
all
HNcmsa
בְּ/אֶ֧רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in-land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֣יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
יִפֹּ֗לוּ
𐤉𐤐𐤋𐤅
yipolu
they-will-fall
they will fall
they will fall
HVqi3mp
בַּ/חֶ֤רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by-sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
בָּֽ/רָעָב֙
𐤁/𐤓𐤏𐤁
baraav
by-famine
in the famine
in the famine
HRd/Ncmsa
יִתַּ֔מּוּ
𐤉𐤕𐤌𐤅
yitamu
they-will-be-consumed
they will come to completion
they will finish
HVqi3mp
מִ/קָּטֹן֙
𐤌/𐤒𐤈𐤍
miqaton
from-small
from smallness
from smallness
HR/Aamsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and-to
and up to
and up to
HC/R
גָּד֔וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
בַּ/חֶ֥רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev-2
by-sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
וּ/בָ/רָעָ֖ב
𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁
uvaraav
and-by-famine
and in famine
and in famine
HC/Rd/Ncmsa
יָמֻ֑תוּ
𐤉𐤌𐤕𐤅
yamutu
they-will-die
they will die
they will die
HVqi3mp
וְ/הָיוּ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and-they-will-be
and they became
and they were
HC/Vqq3cp
לְ/אָלָ֣ה
𐤋/𐤀𐤋𐤄
lealah
for-curse
to a sworn-curse
to a sworn-curse
HR/Ncfsa
לְ/שַׁמָּ֔ה
𐤋/𐤔𐤌𐤄
leshamah
for-horror
for utter desolation
for utter desolation
HR/Ncfsa
וְ/לִ/קְלָלָ֖ה
𐤅/𐤋/𐤒𐤋𐤋𐤄
veliqelalah
and-for-curse
and for a malediction
and for a malediction
HC/R/Ncfsa
וּ/לְ/חֶרְפָּֽה
𐤅/𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
ulecherepah
and-for-reproach
and to reproach-disgrace
and to shame
HC/R/Ncfsa
And-I-will-punish
and I attended to
and I attended to
upon
upon
upon
the-dwellers
the ones dwelling
the ones dwelling
in-land-of
in land
in land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
as-that
as that which
as that which
I-punished
I attended to
I attended to
upon
upon
upon
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
with-the-sword
by the sword
with the sword
with-the-famine
in the famine
in the famine
and-with-the-plague
and by the pestilence
and by the plague
וּ/פָקַדְתִּ֗י
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
ufaqadeti
And-I-will-punish
and I attended to
and I attended to
HC/Vqq1cs
עַ֤ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הַ/יּֽוֹשְׁבִים֙
𐤄/𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
the-dwellers
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in-land-of
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as-that
as that which
as that which
HR/Tr
פָּקַ֖דְתִּי
𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉
paqadeti
I-punished
I attended to
I attended to
HVqp1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
upon
HR
יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
בַּ/חֶ֥רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
with-the-sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
בָּ/רָעָ֖ב
𐤁/𐤓𐤏𐤁
baraav
with-the-famine
in the famine
in the famine
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/דָּֽבֶר
𐤅/𐤁/𐤃𐤁𐤓
uvadaver
and-with-the-plague
and by the pestilence
and by the plague
HC/Rd/Ncmsa
and not
and not
and not
shall be
he will come to be
it will be
escapee
escaped one
escaped one
or survivor
survivor
survivor
for remnant-of
for the remaining remnant of
for the remaining remnant of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
the coming
the coming ones
the coming ones
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
there
in that place
there
in land-of
in land
in land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and to return
and to return
and to return
land-of
land
land
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
which
that-which
that which
they
they
they
lifting-up
those who lift up
those who lift up
[direct object marker]
object-marker
[·]
their soul
their living-self
their living-self
to return
to return
to return
to dwell
to sit, to dwell
to dwell
there
in that place
there
for
for/because
for/because
not
not
not
they will return
they will return
they will return
for
for/because
for/because
if
if / whether
if / whether
fugitives
escaped ones
escaped ones
וְ/לֹ֨א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִהְיֶ֜ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
פָּלִ֤יט
𐤐𐤋𐤉𐤈
palit
escapee
escaped one
escaped one
HNcmsa
וְ/שָׂרִיד֙
𐤅/𐤔𐤓𐤉𐤃
vesarid
or survivor
survivor
survivor
HC/Ncmsa
לִ/שְׁאֵרִ֣ית
𐤋/𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
lisheerit
for remnant-of
for the remaining remnant of
for the remaining remnant of
HR/Ncfsc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הַ/בָּאִ֥ים
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
the coming
the coming ones
the coming ones
HTd/Vqrmpa
לָ/גֽוּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in land-of
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/לָ/שׁ֣וּב
𐤅/𐤋/𐤔𐤅𐤁
velashuv
and to return
and to return
and to return
HC/R/Vqc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land-of
land
land
HNcbsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah-2
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
הֵ֜מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
מְנַשְּׂאִ֤ים
𐤌𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
menaseim
lifting-up
those who lift up
those who lift up
HVprmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נַפְשָׁ/ם֙
𐤍𐤐𐤔/𐤌
nafesham
their soul
their living-self
their living-self
HNcbsc/Sp3mp
לָ/שׁוּב֙
𐤋/𐤔𐤅𐤁
lashuv
to return
to return
to return
HR/Vqc
לָ/שֶׁ֣בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
to dwell
to sit, to dwell
to dwell
HR/Vqc
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham-2
there
in that place
there
HD
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָשׁ֖וּבוּ
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
yashuvu
they will return
they will return
they will return
HVqi3mp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if / whether
HC
פְּלֵטִֽים
𐤐𐤋𐤈𐤉𐤌
peletim
fugitives
escaped ones
escaped ones
HNcmpa
and answered
and they responded
and they answered
[direct object marker]
object-marker
[·]
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
all
entirety of
all of
the men
the men
the men
who knew
the knowing ones
who knew
that
for/because
that
their wives were burning incense
incense-burning women
burning incense
their wives
their women
their women
to gods
to mighty ones
to Elohim
other
other ones
other ones
and all
and whole of
and all of
the women
the women
the women
that stood by
the standing ones
the standing ones
assembly
summoned assembly
assembly
great
great
great
and all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the people
who dwelt
the ones dwelling
the ones dwelling
in the land
in land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
in Pathros
in Upper Egypt
in Pateros
saying
to say
to say
וַ/יַּעֲנ֣וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤍𐤅
vayaanu
and answered
and they responded
and they answered
HC/Vqw3mp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
יִרְמְיָ֗הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/אֲנָשִׁ֤ים
𐤄/𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
haanashim
the men
the men
the men
HTd/Ncmpa
הַ/יֹּֽדְעִים֙
𐤄/𐤉𐤃𐤏𐤉𐤌
hayodeim
who knew
the knowing ones
who knew
HTd/Vqrmpa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מְקַטְּר֤וֹת
𐤌𐤒𐤈𐤓𐤅𐤕
meqaterot
their wives were burning incense
incense-burning women
burning incense
HVprfpa
נְשֵׁי/הֶם֙
𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌
nesheyhem
their wives
their women
their women
HNcfpc/Sp3mp
לֵ/אלֹהִ֣ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
to gods
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
אֲחֵרִ֔ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הַ/נָּשִׁ֥ים
𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
hanashim
the women
the women
the women
HTd/Ncfpa
הָ/עֹמְד֖וֹת
𐤄/𐤏𐤌𐤃𐤅𐤕
haomedot
ima (Bemba)
that stood by
the standing ones
the standing ones
HTd/Vqrfpa
קָהָ֣ל
𐤒𐤄𐤋
qahal
assembly
summoned assembly
assembly
HNcmsa
גָּד֑וֹל
𐤂𐤃𐤅𐤋
gadol
great
great
great
HAamsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal-2
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/יֹּשְׁבִ֥ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
who dwelt
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בְּ/פַתְר֥וֹס
𐤁/𐤐𐤕𐤓𐤅𐤎
befateros
in Pathros
in Upper Egypt
in Pateros
HR/Np
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
As for the word
the spoken-matter
the spoken-matter
that
that-which
that which
you have spoken
you spoke
you spoke
to us
toward us
to us
in the name
in name of
in name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
we will not
he is not
we are not
listen
hearing ones
hearing ones
to you
toward you
to you
הַ/דָּבָ֛ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
As for the word
the spoken-matter
the spoken-matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
דִּבַּ֥רְתָּ
𐤃𐤁𐤓𐤕
dibareta
you have spoken
you spoke
you spoke
HVpp2ms
אֵלֵ֖י/נוּ
𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅
eleynu
to us
toward us
to us
HR/Sp1cp
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name
in name of
in name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵינֶ֥/נּוּ
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
eynenu
we will not
he is not
we are not
HTn/Sp1cp
שֹׁמְעִ֖ים
𐤔𐤌𐤏𐤉𐤌
shomeim
listen
hearing ones
hearing ones
HVqrmpa
אֵלֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
But
for/because
because
doing
to do
to do
we will do
we will do
we will do
—
object-marker
[·]
every
entirety of
all of
word
the spoken-matter
the matter
that
that-which
that
has gone forth
he went out
has gone out
from our mouth
from our mouth
from our mouth
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
to the Queen
to a queen of
to a queen of
of Heaven
the lofty-heights
the heavens
and pour out
to cause to pour out
and to pour out
to her
—
to her
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
just as
as that which
just as
we have done
we have done
we have done
we
we ourselves
we ourselves
and our fathers
and our fathers
and our fathers
our kings
our kings
our kings
and our princes
and our rulers
and our princes
in the cities
in cities of
in the cities of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and in the streets
and in separated-out places
and in the outside places of
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
we were satisfied
and we became satisfied
and we were satisfied
with bread
bread
bread
and we were
and we became
and we were
well off
good ones
well off
evil
and he saw
and evil
no
not
not
we saw
we have seen
we have seen
כִּ֩י
𐤊𐤉
ki
But
for/because
because
HC
עָשֹׂ֨ה
𐤏𐤔𐤄
asoh
doing
to do
to do
HVqa
נַעֲשֶׂ֜ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
we will do
we will do
we will do
HVqi1cp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
every
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
word
the spoken-matter
the matter
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יָצָ֣א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
has gone forth
he went out
has gone out
HVqp3ms
מִ/פִּ֗י/נוּ
𐤌/𐤐𐤉/𐤍𐤅
mipinu
from our mouth
from our mouth
from our mouth
HR/Ncmsc/Sp1cp
לְ/קַטֵּ֞ר
𐤋/𐤒𐤈𐤓
leqater
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
HR/Vpc
לִ/מְלֶ֣כֶת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤕
limelekhet
to the Queen
to a queen of
to a queen of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁמַיִם֮
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of Heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/הַסֵּֽיךְ
𐤅/𐤄𐤎𐤉𐤊
vehaseykhe
and pour out
to cause to pour out
and to pour out
HC/Vha
לָ֣/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
נְסָכִים֒
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
nesakhim
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
HNcmpa
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
just as
as that which
just as
HR/Tr
עָשִׂ֜ינוּ
𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅
asinu
we have done
we have done
we have done
HVqp1cp
אֲנַ֤חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
וַ/אֲבֹתֵ֨י/נוּ֙
𐤅/𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤍𐤅
vaavoteynu
and our fathers
and our fathers
and our fathers
HC/Ncmpc/Sp1cp
מְלָכֵ֣י/נוּ
𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤍𐤅
melakheynu
our kings
our kings
our kings
HNcmpc/Sp1cp
וְ/שָׂרֵ֔י/נוּ
𐤅/𐤔𐤓𐤉/𐤍𐤅
vesareynu
and our princes
and our rulers
and our princes
HC/Ncmpc/Sp1cp
בְּ/עָרֵ֣י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in the cities
in cities of
in the cities of
HR/Ncfpc
יְהוּדָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בְ/חֻצ֖וֹת
𐤅/𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕
uvechutsot
and in the streets
and in separated-out places
and in the outside places of
HC/R/Ncmpc
יְרוּשָׁלִָ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
of Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
וַ/נִּֽשְׂבַּֽע
𐤅/𐤍𐤔𐤁𐤏
vaniseba
we were satisfied
and we became satisfied
and we were satisfied
HC/Vqw1cp
לֶ֨חֶם֙
𐤋𐤇𐤌
lechem
with bread
bread
bread
HNcbsa
וַ/נִּֽהְיֶ֣ה
𐤅/𐤍𐤄𐤉𐤄
vaniheyeh
and we were
and we became
and we were
HC/Vqw1cp
טוֹבִ֔ים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
well off
good ones
well off
HAampa
וְ/רָעָ֖ה
𐤅/𐤓𐤏𐤄
veraah
evil
and he saw
and evil
HC/Ncfsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
רָאִֽינוּ
𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅
rainu
we saw
we have seen
we have seen
HVqp1cp
but since
and from
and from
then
at that time
then
we stopped
we ceased
we ceased
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
to the Queen
to a queen of
to a queen of
of Heaven
the lofty-heights
the heavens
and to pour out
and to pour out
and to pour out
to her
—
to her
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
we have lacked
we lacked
we lacked
everything
the whole
all
and by the sword
and by the sword
and by the sword
and by famine
and in famine
and in famine
we have been consumed
we were finished
we were finished
וּ/מִן
𐤅/𐤌𐤍
umin
but since
and from
and from
HC/R
אָ֡ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
חָדַ֜לְנוּ
𐤇𐤃𐤋𐤍𐤅
chadalenu
we stopped
we ceased
we ceased
HVqp1cp
לְ/קַטֵּ֨ר
𐤋/𐤒𐤈𐤓
leqater
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
HR/Vpc
לִ/מְלֶ֧כֶת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤕
limelekhet
to the Queen
to a queen of
to a queen of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁמַ֛יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of Heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/הַסֵּֽךְ
𐤅/𐤄𐤎𐤊
vehasekhe
and to pour out
and to pour out
and to pour out
HC/Vha
לָ֥/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
נְסָכִ֖ים
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
nesakhim
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
HNcmpa
חָסַ֣רְנוּ
𐤇𐤎𐤓𐤍𐤅
chasarenu
kosa (Swahili)
we have lacked
we lacked
we lacked
HVqp1cp
כֹ֑ל
𐤊𐤋
khol
kila (Swahili)
everything
the whole
all
HNcmsa
וּ/בַ/חֶ֥רֶב
𐤅/𐤁/𐤇𐤓𐤁
uvacherev
and by the sword
and by the sword
and by the sword
HC/Rd/Ncfsa
וּ/בָ/רָעָ֖ב
𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁
uvaraav
and by famine
and in famine
and in famine
HC/Rd/Ncmsa
תָּֽמְנוּ
𐤕𐤌𐤍𐤅
tamenu
we have been consumed
we were finished
we were finished
HVqp1cp
And when
and because
and when
we
we ourselves
we ourselves
burned incense
smoke-making ones
burning incense
to Queen
to a queen of
to a queen of
of Heaven
the lofty-heights
the heavens
and to pour
and to pour out
and to pour out
to her
—
to her
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
without
from apart from?
apart from
our husbands
our men
our husbands
did we make
we have done
we have done
for her
—
for her
cakes
prepared offering-cakes
offering cakes
to worship her
to cause her pain
to form her image
and pour
and to pour out
and to pour out
to her
—
to her
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
And when
and because
and when
HC/C
אֲנַ֤חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
we ourselves
HPp1cp
מְקַטְּרִים֙
𐤌𐤒𐤈𐤓𐤉𐤌
meqaterim
burned incense
smoke-making ones
burning incense
HVprmpa
לִ/מְלֶ֣כֶת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤕
limelekhet
to Queen
to a queen of
to a queen of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of Heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/לְ/הַסֵּ֥ךְ
𐤅/𐤋/𐤄𐤎𐤊
ulehasekhe
and to pour
and to pour out
and to pour out
HC/R/Vhc
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
נְסָכִ֑ים
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
nesakhim
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
HNcmpa
הֲ/מִֽ/בַּלְעֲדֵ֣י
𐤄/𐤌/𐤁𐤋𐤏𐤃𐤉
hamibaleadey
without
from apart from?
apart from
HTi/R/R
אֲנָשֵׁ֗י/נוּ
𐤀𐤍𐤔𐤉/𐤍𐤅
anasheynu
our husbands
our men
our husbands
HNcmpc/Sp1cp
עָשִׂ֨ינוּ
𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅
asinu
did we make
we have done
we have done
HVqp1cp
לָ֤/הּ
𐤋/𐤄
lah-2
for her
for her
HR/Sp3fs
כַּוָּנִים֙
𐤊𐤅𐤍𐤉𐤌
kavanim
cakes
prepared offering-cakes
offering cakes
HNcmpa
לְ/הַ֣עֲצִבָ֔/ה
𐤋/𐤄𐤏𐤑𐤁/𐤄
lehaatsivah
to worship her
to cause her pain
to form her image
HR/Vhc/Sp3fs
וְ/הַסֵּ֥ךְ
𐤅/𐤄𐤎𐤊
vehasekhe
and pour
and to pour out
and to pour out
HC/Vha
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah-3
to her
to her
HR/Sp3fs
נְסָכִֽים
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
nesakhim-2
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
HNcmpa
Then said
and he said
and he said
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
to
toward
to
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
concerning
upon
concerning
the men
the mighty men
the men
and concerning
and upon
and concerning
the women
the women
the women
and concerning
and upon
and concerning
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
answering
the responders
the answering ones
him
him
[·]
word
spoken matter
matter
saying
to say
to say
וַ/יֹּ֥אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
Then said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יִרְמְיָ֖הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֑ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
הַ/גְּבָרִ֤ים
𐤄/𐤂𐤁𐤓𐤉𐤌
hagevarim
the men
the mighty men
the men
HTd/Ncmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and concerning
and upon
and concerning
HC/R
הַ/נָּשִׁים֙
𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
hanashim
the women
the women
the women
HTd/Ncfpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and concerning
and upon
and concerning
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הָ/עֹנִ֥ים
𐤄/𐤏𐤍𐤉𐤌
haonim
answering
the responders
the answering ones
HTd/Vqrmpa
אֹת֛/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
[·]
HTo/Sp3ms
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
word
spoken matter
matter
HNcmsa
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
not?
is it not?
is it not?
the
object-marker
[·]
incense
incense-burning
incense-burning
that
that-which
that which
you burned
you made smoke ascend
you burned incense
in cities-of
in cities of
in cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and-in streets-of
and in separated-out places
and in the outside places of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
you(pl)
you (masculine plural)
you (masculine plural)
and-your fathers
and your fathers
and your fathers
kings-your(pl)
your kings
your kings
and-princes-your(pl)
and your rulers
and your rulers
and-people-of
and a people
and the people
the land
the earth
of the land
them
them
[·]
remember
male
remembered
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-came-up
and she ascended
and it went up
upon
upon
upon
his heart/mind
his inner core
his heart
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
not?
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
הַ/קִּטֵּ֗ר
𐤄/𐤒𐤈𐤓
haqiter
incense
incense-burning
incense-burning
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
קִטַּרְתֶּ֜ם
𐤒𐤈𐤓𐤕𐤌
qitaretem
you burned
you made smoke ascend
you burned incense
HVpp2mp
בְּ/עָרֵ֤י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in cities-of
in cities of
in cities of
HR/Ncfpc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בְ/חֻצ֣וֹת
𐤅/𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕
uvechutsot
and-in streets-of
and in separated-out places
and in the outside places of
HC/R/Ncmpc
יְרוּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
אַתֶּ֧ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you(pl)
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
וַ/אֲבֽוֹתֵי/כֶ֛ם
𐤅/𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
vaavoteykhem
and-your fathers
and your fathers
and your fathers
HC/Ncmpc/Sp2mp
מַלְכֵי/כֶ֥ם
𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤊𐤌
malekheykhem
kings-your(pl)
your kings
your kings
HNcmpc/Sp2mp
וְ/שָׂרֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤔𐤓𐤉/𐤊𐤌
vesareykhem
and-princes-your(pl)
and your rulers
and your rulers
HC/Ncmpc/Sp2mp
וְ/עַ֣ם
𐤅/𐤏𐤌
veam
and-people-of
and a people
and the people
HC/Ncmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
of the land
HTd/Ncbsa
אֹתָ/ם֙
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
זָכַ֣ר
𐤆𐤊𐤓
zakhar
kumbuka (Lingala)
remember
male
remembered
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַֽ/תַּעֲלֶ֖ה
𐤅/𐤕𐤏𐤋𐤄
vataaleh
Aleya (Bemba)
and-came-up
and she ascended
and it went up
HC/Vqw3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
לִבּֽ/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart/mind
his inner core
his heart
HNcmsc/Sp3ms
and-not
and not
and not
could
he is able
he is able
the LORD
Yahweh
Yahweh
anymore
still, again, further
anymore
to-bear
to lift up
to bear
because-of
from the presence of
from before the presence of
the-evil
badness of
badness of
of-your-deeds
your deeds
your deeds
because-of
from the presence of
from before the presence of
the-abominations
the detestable things
the abominations
that
that-which
that which
you-committed
you did
you did
and-became
and she became
and it became
your-land
your land
your land
a-desolation
a ruined place
to a ruined place
and-a-desert
and for desolation
and for desolation
and-a-curse
and for a malediction
and for a malediction
without
from non-existence
from non-existence
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
as-the-day
as the day
as the day
this
this one
this one
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יוּכַל֩
𐤉𐤅𐤊𐤋
yukhal
could
he is able
he is able
HVqi3ms
יְהוָ֨ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
ע֜וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
לָ/שֵׂ֗את
𐤋/𐤔𐤀𐤕
laset
to-bear
to lift up
to bear
HR/Vqc
מִ/פְּנֵי֙
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because-of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
רֹ֣עַ
𐤓𐤏
roa
the-evil
badness of
badness of
HNcmsc
מַעַלְלֵי/כֶ֔ם
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤊𐤌
maaleleykhem
of-your-deeds
your deeds
your deeds
HNcmpc/Sp2mp
מִ/פְּנֵ֥י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney-2
because-of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
הַ/תּוֹעֵבֹ֖ת
𐤄/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
hatoevot
the-abominations
the detestable things
the abominations
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
עֲשִׂיתֶ֑ם
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤌
asitem
you-committed
you did
you did
HVqp2mp
וַ/תְּהִ֣י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
vatehi
and-became
and she became
and it became
HC/Vqw3fs
אַ֠רְצְ/כֶם
𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌
aretsekhem
Ayé (Yoruba)
your-land
your land
your land
HNcbsc/Sp2mp
לְ/חָרְבָּ֨ה
𐤋/𐤇𐤓𐤁𐤄
lecharebah
a-desolation
a ruined place
to a ruined place
HR/Ncfsa
וּ/לְ/שַׁמָּ֧ה
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤄
uleshamah
and-a-desert
and for desolation
and for desolation
HC/R/Ncfsa
וְ/לִ/קְלָלָ֛ה
𐤅/𐤋/𐤒𐤋𐤋𐤄
veliqelalah
and-a-curse
and for a malediction
and for a malediction
HC/R/Ncfsa
מֵ/אֵ֥ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
without
from non-existence
from non-existence
HR/Tn
יוֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤅𐤔𐤁
yoshev
inhabitant
dwelling-one of
dwelling-one of
HVqrmsa
כְּ/הַ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤄/𐤉𐤅𐤌
kehayom
as-the-day
as the day
as the day
HR/Td/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
because of
from the presence of
from before the presence of
that
that-which
that
you burned incense
you made smoke ascend
you burned incense
and that
and that-which
and that
you have sinned
you have erred
you have sinned
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
and not
and not
and not
you obeyed
you heard
you obeyed
the voice of
with a sound
with a voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
or in his law
and in his instruction
and in his instruction
his statutes
and in his inscribed-decrees
and in his statutes
his testimonies
and in his witness-records
and in his testimonies
not
not
not
you walked
you walked
you walked
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
has come
you encountered
has come
upon you
you marked as object
[·]
the calamity
the evil
the evil
this
this one
this
as the day
as a day
as a day
this
this one
this
מִ/פְּנֵי֩
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
קִטַּרְתֶּ֜ם
𐤒𐤈𐤓𐤕𐤌
qitaretem
you burned incense
you made smoke ascend
you burned incense
HVpp2mp
וַ/אֲשֶׁ֧ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
and that
and that-which
and that
HC/Tr
חֲטָאתֶ֣ם
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤌
chatatem
you have sinned
you have erred
you have sinned
HVqp2mp
לַ/יהוָ֗ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
against the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתֶּם֙
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you obeyed
you heard
you obeyed
HVqp2mp
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
with a sound
with a voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּ/בְ/תֹרָת֧/וֹ
𐤅/𐤁/𐤕𐤓𐤕/𐤅
uvetorato
or in his law
and in his instruction
and in his instruction
HC/R/Ncfsc/Sp3ms
וּ/בְ/חֻקֹּתָ֛י/ו
𐤅/𐤁/𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤅
uvechuqotayv
his statutes
and in his inscribed-decrees
and in his statutes
HC/R/Ncbpc/Sp3ms
וּ/בְ/עֵדְוֺתָ֖י/ו
𐤅/𐤁/𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤅
uveedeotayv
his testimonies
and in his witness-records
and in his testimonies
HC/R/Ncfpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
הֲלַכְתֶּ֑ם
𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌
halakhetem
you walked
you walked
you walked
HVqp2mp
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
קָרָ֥את
𐤒𐤓𐤀𐤕
qarat
has come
you encountered
has come
HVqp3fs
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
upon you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
הָ/רָעָ֥ה
𐤄/𐤓𐤏𐤄
haraah
the calamity
the evil
the evil
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
כַּ/יּ֥וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
kayom
as the day
as a day
as a day
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
And said
and he said
and he said
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
to
toward
to
all
entirety of
all of
the people
the gathered people
the people
and to
and toward
and to
all
entirety of
all of
the women
the women
the women
Hear
Hear!
Hear!
the word
word of
the word of
the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
all of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who
that-which
which
in the land
in land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יִרְמְיָ֨הוּ֙
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הָ/עָ֔ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
וְ/אֶ֖ל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
and to
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/נָּשִׁ֑ים
𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
hanashim
the women
the women
the women
HTd/Ncfpa
שִׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
the word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal-3
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְהוּדָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁ֖ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
which
HTr
בְּ/אֶ֥רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
saying
to say
to say
You
you (masculine plural)
you (masculine plural)
and your wives
and your women
and your wives
and have spoken
and they declared
and have spoken
with your mouths
by your mouth
by your mouth
and with your hands
and in your hands
and with your hands
you have fulfilled
you have filled up
you have fulfilled
saying
to say
to say
doing
to do
to do
we will do
we will do
we will do
[direct object marker]
object-marker
[·]
our vows
our vows
our vows
that
that-which
that
we have vowed
we vowed
we have vowed
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
to the queen
to a queen of
to the queen
of heaven
the lofty-heights
the heavens
and to pour out
and to pour out
and to pour out
to her
—
to her
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
standing up
to establish
to establish
you will confirm
you will raise up
you will confirm
[direct object marker]
object-marker
[·]
your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
and doing
and doing
and doing
you will do
they (fem.) will do
you will do
[direct object marker]
object-marker
[·]
your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֩
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֨י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֜ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
אַתֶּ֨ם
𐤀𐤕𐤌
atem
You
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
וּ/נְשֵׁי/כֶ֜ם
𐤅/𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
unesheykhem
and your wives
and your women
and your wives
HC/Ncfpc/Sp2mp
וַ/תְּדַבֵּ֣רְנָה
𐤅/𐤕𐤃𐤁𐤓𐤍𐤄
vatedaberenah
and have spoken
and they declared
and have spoken
HC/Vpw3fp
בְּ/פִי/כֶם֮
𐤁/𐤐𐤉/𐤊𐤌
befikhem
with your mouths
by your mouth
by your mouth
HR/Ncmsc/Sp2mp
וּ/בִ/ידֵי/כֶ֣ם
𐤅/𐤁/𐤉𐤃𐤉/𐤊𐤌
uvideykhem
and with your hands
and in your hands
and with your hands
HC/R/Ncbdc/Sp2mp
מִלֵּאתֶ֣ם
𐤌𐤋𐤀𐤕𐤌
miletem
you have fulfilled
you have filled up
you have fulfilled
HVpp2mp
לֵ/אמֹר֒
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor-2
saying
to say
to say
HR/Vqc
עָשֹׂ֨ה
𐤏𐤔𐤄
asoh
doing
to do
to do
HVqa
נַעֲשֶׂ֜ה
𐤍𐤏𐤔𐤄
naaseh
we will do
we will do
we will do
HVqi1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נְדָרֵ֗י/נוּ
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤍𐤅
nedareynu
our vows
our vows
our vows
HNcmpc/Sp1cp
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נָדַ֨רְנוּ֙
𐤍𐤃𐤓𐤍𐤅
nadarenu
we have vowed
we vowed
we have vowed
HVqp1cp
לְ/קַטֵּר֙
𐤋/𐤒𐤈𐤓
leqater
to burn incense
to send up aromatic smoke
to burn incense
HR/Vpc
לִ/מְלֶ֣כֶת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤕
limelekhet
to the queen
to a queen of
to the queen
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/לְ/הַסֵּ֥ךְ
𐤅/𐤋/𐤄𐤎𐤊
ulehasekhe
and to pour out
and to pour out
and to pour out
HC/R/Vhc
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
נְסָכִ֑ים
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
nesakhim
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
HNcmpa
הָקֵ֤ים
𐤄𐤒𐤉𐤌
haqeym
uku-ima (Bemba)
standing up
to establish
to establish
HVha
תָּקִ֨ימְנָה֙
𐤕𐤒𐤉𐤌𐤍𐤄
taqimenah
uku-ima (Bemba)
you will confirm
you will raise up
you will confirm
HVhi2fp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נִדְרֵי/כֶ֔ם
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊𐤌
nidereykhem
your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
HNcmpc/Sp2mp
וְ/עָשֹׂ֥ה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veasoh
and doing
and doing
and doing
HC/Vqa
תַעֲשֶׂ֖ינָה
𐤕𐤏𐤔𐤉𐤍𐤄
taaseynah
you will do
they (fem.) will do
you will do
HVqi2fp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
נִדְרֵי/כֶֽם
𐤍𐤃𐤓𐤉/𐤊𐤌
nidereykhem-2
your vows
your vowed-dedications
your vowed-dedications
HNcmpc/Sp2mp
Therefore
accordingly
therefore
hear
Hear!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
all of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
in the land
in land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
Behold I
look—here I am
look here I am
have sworn
I swore an oath
I swore an oath
by my name
in my name
in my name
great
the great one
the great one
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
if
if / whether
if
shall be
he will come to be
it will be
again
still, again, further
again
my name
my name
my name
invoked
we call
be called
in the mouth of
in the mouth of
in the mouth of
any
entirety of
any
man
man
man
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
saying
the one saying
the one saying
As surely as
living
living
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
in all
in the whole of
in all
the land
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
Therefore
accordingly
therefore
HR/D
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְהוּדָ֕ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הַ/יֹּשְׁבִ֖ים
𐤄/𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌
hayoshevim
who dwell
the ones dwelling
the ones dwelling
HTd/Vqrmpa
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold I
look—here I am
look here I am
HTm/Sp1cs
נִשְׁבַּ֜עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti
have sworn
I swore an oath
I swore an oath
HVNp1cs
בִּ/שְׁמִ֤/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
bishemi
by my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
הַ/גָּדוֹל֙
𐤄/𐤂𐤃𐤅𐤋
hagadol
great
the great one
the great one
HTd/Aamsa
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יִהְיֶה֩
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
it will be
HVqi3ms
ע֨וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
again
still, again, further
again
HD
שְׁמִ֜/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
נִקְרָ֣א
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
invoked
we call
be called
HVNsmsa
בְּ/פִ֣י
𐤁/𐤐𐤉
befi
in the mouth of
in the mouth of
in the mouth of
HR/Ncmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
any
entirety of
any
HNcmsc
אִ֣ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah-2
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֹמֵ֛ר
𐤀𐤌𐤓
omer
saying
the one saying
the one saying
HVqrmsa
חַי
𐤇𐤉
chay
hai (Swahili)
As surely as
living
living
HAamsa
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
the land
land
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
Behold, I
look—here I am
look I
am watching
watching one
watching
over them
upon them
over them
for harm
for harm
for evil
and not
and not
and not
for good
for goodness
for good
they shall be finished
and they were finished
and they will be finished
all
all of
all of
men
man
the men
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who
that-which
who
in the land
in land
in land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
by the sword
by the sword
with the sword
and by famine
and in famine
and in famine
until
up to
until
their complete end
their coming-to-an-end
their complete end
הִנְ/נִ֨י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
Behold, I
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
שֹׁקֵ֧ד
𐤔𐤒𐤃
shoqed
am watching
watching one
watching
HVqrmsa
עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
over them
upon them
over them
HR/Sp3mp
לְ/רָעָ֖ה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for harm
for harm
for evil
HR/Ncfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
לְ/טוֹבָ֑ה
𐤋/𐤈𐤅𐤁𐤄
letovah
for good
for goodness
for good
HR/Aafsa
וְ/תַמּוּ֩
𐤅/𐤕𐤌𐤅
vetamu
they shall be finished
and they were finished
and they will be finished
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
אִ֨ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
men
man
the men
HNcmsc
יְהוּדָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
בְּ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בַּ/חֶ֥רֶב
𐤁/𐤇𐤓𐤁
bacherev
by the sword
by the sword
with the sword
HRd/Ncfsa
וּ/בָ/רָעָ֖ב
𐤅/𐤁/𐤓𐤏𐤁
uvaraav
and by famine
and in famine
and in famine
HC/Rd/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
כְּלוֹתָֽ/ם
𐤊𐤋𐤅𐤕/𐤌
kelotam
their complete end
their coming-to-an-end
their complete end
HVqc/Sp3mp
and-the-survivors-of
and escapees of
and survivors of
the-sword
blade of destruction
sword
will-return
they will return
they will return
from
from
from
land
land
land
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
land
land
land
of-YHWH
Yah Is Praised
Yehudah
men-of
men of
men of
number
counted total
number
and-they-will-know
and they knew
and they will know
all
entirety of
all of
remnant
surviving remainder
surviving remnant
of-YHWH
Yah Is Praised
Yehudah
the-ones-coming
the coming ones
the ones coming
to-land
to the land
to the land
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
to-sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
there
in that place
there
word
word of
word of
whose
who?
who?
will-stand
let him rise
will stand
from-me
from me
from me
or-from-them
—
or from them
וּ/פְלִיטֵ֨י
𐤅/𐤐𐤋𐤉𐤈𐤉
ufelitey
and-the-survivors-of
and escapees of
and survivors of
HC/Ncmpc
חֶ֜רֶב
𐤇𐤓𐤁
cherev
the-sword
blade of destruction
sword
HNcfsa
יְשֻׁב֨וּ/ן
𐤉𐤔𐤁𐤅/𐤍
yeshuvun
will-return
they will return
they will return
HVqi3mp/Sn
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
אֶ֧רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
מִצְרַ֛יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets-2
Ayé (Yoruba)
land
land
land
HNcbsc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of-YHWH
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
מְתֵ֣י
𐤌𐤕𐤉
metey
men-of
men of
men of
HNcmpc
מִסְפָּ֑ר
𐤌𐤎𐤐𐤓
misepar
number
counted total
number
HNcmsa
וְֽ/יָדְע֞וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyadeu
and-they-will-know
and they knew
and they will know
HC/Vqq3cp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
שְׁאֵרִ֣ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
remnant
surviving remainder
surviving remnant
HNcfsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah-2
of-YHWH
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הַ/בָּאִ֤ים
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
the-ones-coming
the coming ones
the ones coming
HTd/Vqrmpa
לְ/אֶֽרֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
leerets
Ayé (Yoruba)
to-land
to the land
to the land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לָ/ג֣וּר
𐤋/𐤂𐤅𐤓
lagur
to-sojourn
to sojourn as a foreigner
to sojourn as a foreigner
HR/Vqc
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
דְּבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
word
word of
word of
HNcmsc
מִ֥י
𐤌𐤉
mi
whose
who?
who?
HTi
יָק֖וּם
𐤉𐤒𐤅𐤌
yaqum
uku-ima (Bemba)
will-stand
let him rise
will stand
HVqi3ms
מִמֶּ֥/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from-me
from me
from me
HR/Sp1cs
וּ/מֵ/הֶֽם
𐤅/𐤌/𐤄𐤌
umehem
or-from-them
or from them
HC/R/Sp3mp
And-this
and this (feminine)
and this (feminine)
to-you
—
to you
the-sign
the distinguishing-mark
the sign
declaration
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
that
I-will-visit
the attending one
the attending one
I
I
I
upon-you
upon you
upon you
in-the-place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this one
in-order-that
in order that
in order that
you-may-know
you (masculine plural) will know
you (masculine plural) will know
that
for/because
that
standing
rising up
rising up
they-will-stand
they will rise
they will rise
my-words
my utterances
my utterances
against-you
upon you
upon you
for-evil
for harm
for evil
וְ/זֹאת
𐤅/𐤆𐤀𐤕
vezot
And-this
and this (feminine)
and this (feminine)
HC/Pdxfs
לָ/כֶ֤ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
הָ/אוֹת֙
𐤄/𐤀𐤅𐤕
haot
the-sign
the distinguishing-mark
the sign
HTd/Ncbsa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
פֹקֵ֥ד
𐤐𐤒𐤃
foqed
I-will-visit
the attending one
the attending one
HVqrmsa
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon-you
upon you
upon you
HR/Sp2mp
בַּ/מָּק֣וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in-the-place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-that
in order that
in order that
HR
תֵּֽדְע֔וּ
𐤕𐤃𐤏𐤅
tedeu
you-may-know
you (masculine plural) will know
you (masculine plural) will know
HVqi2mp
כִּי֩
𐤊𐤉
ki-2
that
for/because
that
HC
ק֨וֹם
𐤒𐤅𐤌
qom
uku-ima (Bemba)
standing
rising up
rising up
HVqa
יָק֧וּמוּ
𐤉𐤒𐤅𐤌𐤅
yaqumu
uku-ima (Bemba)
they-will-stand
they will rise
they will rise
HVqi3mp
דְבָרַ֛/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my-words
my utterances
my utterances
HNcmpc/Sp1cs
עֲלֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem-2
against-you
upon you
upon you
HR/Sp2mp
לְ/רָעָֽה
𐤋/𐤓𐤏𐤄
leraah
for-evil
for harm
for evil
HR/Ncfsa
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
behold-me
look—here I am
look I
giving
the one who gives
am giving
[direct object marker]
object-marker
[·]
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh Chfera
Hophra
Hophra
Pareoh Chfera
king
king of
king of
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
in-hand-of
by the hand of
in the hand of
his-enemies
his hostile ones
his enemies
and-in-hand-of
and in the hand of
and in the hand of
seekers-of
earnest seekers of
earnest seekers of
his-life
his living-self
his life
as-that
as that which
as that which
I-gave
I gave
I gave
[direct object marker]
object-marker
[·]
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
king
king of
king of
of-Judah
Yah Is Praised
Yehudah
in-hand-of
by the hand of
in the hand of
Nebuchadrezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
king
king of
king of
of-Babylon
Babel
Bavel
his-enemy
his hostile-one
his enemy
and-seeking
and the persistent seeker
and the seeker of
his-life
his living-self
his life
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנְ/נִ֣י
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
behold-me
look—here I am
look I
HTm/Sp1cs
נֹ֠תֵן
𐤍𐤕𐤍
noten
giving
the one who gives
am giving
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
פַּרְעֹ֨ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh Chfera
HNp
חָפְרַ֤ע
𐤇𐤐𐤓𐤏
chafera
Hophra
Hophra
Pareoh Chfera
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
king of
HNcmsc
מִצְרַ֨יִם֙
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
בְּ/יַ֣ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
in-hand-of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
אֹֽיְבָ֔י/ו
𐤀𐤉𐤁𐤉/𐤅
oyevayv
his-enemies
his hostile ones
his enemies
HVqrmpc/Sp3ms
וּ/בְ/יַ֖ד
𐤅/𐤁/𐤉𐤃
uveyad
and-in-hand-of
and in the hand of
and in the hand of
HC/R/Ncbsc
מְבַקְשֵׁ֣י
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉
mevaqeshey
seekers-of
earnest seekers of
earnest seekers of
HVprmpc
נַפְשׁ֑/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his-life
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
כַּ/אֲשֶׁ֨ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as-that
as that which
as that which
HR/Tr
נָתַ֜תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I-gave
I gave
I gave
HVqp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צִדְקִיָּ֣הוּ
𐤑𐤃𐤒𐤉𐤄𐤅
tsideqiyahu
Zedekiah
Yahweh is Righteousness
Tsideqiyah
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
king of
HNcmsc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of-Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
בְּ/יַ֨ד
𐤁/𐤉𐤃
beyad-2
in-hand-of
by the hand of
in the hand of
HR/Ncbsc
נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר
𐤍𐤁𐤅𐤊𐤃𐤓𐤀𐤑𐤓
nevukhaderetsar
Nebuchadrezzar
Nebuchadnezzar
Nevukhadenetsar
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-3
king
king of
king of
HNcmsc
בָּבֶ֛ל
𐤁𐤁𐤋
bavel
of-Babylon
Babel
Bavel
HNp
אֹיְב֖/וֹ
𐤀𐤉𐤁/𐤅
oyevo
his-enemy
his hostile-one
his enemy
HVqrmsc/Sp3ms
וּ/מְבַקֵּ֥שׁ
𐤅/𐤌𐤁𐤒𐤔
umevaqesh
and-seeking
and the persistent seeker
and the seeker of
HC/Vprmsa
נַפְשֽׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho-2
his-life
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms