מֵיפָֽעַת

𐤌𐤉𐤐𐤏𐤕

Mofaat

Mephaath

A proper noun designating a town in the territory allocated to the tribe of Reuben, situated east of the Jordan River. Its primary lexical meaning is as a toponym, 'Mephaath.' The name derives from a root pertaining to brightness or shining, and, in context, the town was likely known for some distinctive feature related to illumination or a prominent appearance. The word is attested exclusively as a place-name in biblical texts.

H4158

Jeremiah 48:21 · Word #12

Lexicon H4158

Lemmaמוֹפַעַת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤐𐤏𐤕
TransliterationMofaat
Strong'sH4158
DefinitionA proper noun designating a town in the territory allocated to the tribe of Reuben, situated east of the Jordan River. Its primary lexical meaning is as a toponym, 'Mephaath.' The name derives from a root pertaining to brightness or shining, and, in context, the town was likely known for some distinctive feature related to illumination or a prominent appearance. The word is attested exclusively as a place-name in biblical texts.

Morphology HNp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

PhraseMephaath

SIBI-P1 Translation H4158-01

Shining Place

Morphological NotesFeminine singular proper noun (place-name); variant vocalizations of מוֹפַעַת used exclusively as a geographic designation.
Rendering RationaleThe form is a feminized singular proper noun derived from the root יפע (“to shine, be prominent”), so “Shining Place” preserves both its toponymic function and its root sense of brightness or prominence.

View full lexicon entry for H4158 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Mofaat

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Shining Place

AI-generated (generate_p2_names)