וְ/לִ/מְחִתָּ֖ה

𐤅/𐤋/𐤌𐤇𐤕𐤄

mᵉchittâh

and a horror

A state or condition of breakdown, collapse, or ruin; a sense of being shattered or dissolved often in the context of disaster, calamity, or sudden terror. מְחִתָּה refers to both physical ruins or wreckage and the psychological experience of panic, terror, or dismay brought about by disastrous events.

H4288

Jeremiah 48:39 · Word #12

Lexicon H4288

Lemmaמְחִתָּה
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤕𐤄
Transliterationmᵉchittâh
Strong'sH4288
DefinitionA state or condition of breakdown, collapse, or ruin; a sense of being shattered or dissolved often in the context of disaster, calamity, or sudden terror. מְחִתָּה refers to both physical ruins or wreckage and the psychological experience of panic, terror, or dismay brought about by disastrous events.

Morphology HC/R/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand a horror

SIBI-P1 Translation H4288-06

and to shattering ruin

Morphological NotesConjunction ו + preposition ל + feminine singular absolute noun.
Rendering RationaleThe noun מְחִתָּה denotes a state of being shattered or broken down, whether physically or psychologically. Rendering it as "shattering ruin" preserves the root sense of disintegration, while the prefixed וְלִ is reflected in "and to."

View full lexicon entry for H4288 →

SILEX v2