תִּתְהַֽלְלִי֙
𐤕𐤕𐤄𐤋𐤋𐤉
hâlal
do you boast
To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness.
Jeremiah 49:4 · Word #2
Lexicon H1984
| Lemma | הָלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤋𐤋 |
| Transliteration | hâlal |
| Strong's | H1984 |
| Definition | To shine, emit light or radiance; by extension, to praise, exult, or boast, either in a positive sense (extolling someone or something) or negatively (arrogant boasting, self-glorification); in poetic or ecstatic contexts, to act in a way perceived as foolish or mad. The verb primarily describes making an object or person conspicuous, drawing attention by words or actions. Its use encompasses both literal brightness and metaphorical ascription of value or greatness. |
Morphology HVti2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | t — Hithpael — Intensive reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | do you boast |
SIBI-P1 Translation H1984-34
you will boast yourself
| Morphological Notes | Verb, Hithpael (reflexive intensive), imperfect, 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Hithpael stem expresses reflexive action, indicating that the subject acts upon herself in making herself conspicuous or celebrated. The imperfect 2nd feminine singular form yields "you (feminine) will boast yourself," preserving both reflexive force and gender/number. |
View full lexicon entry for H1984 →
SILEX v2