Jeremiah 5:19

Interlinear Text

וְ/הָיָה֙ 𐤅/𐤄𐤉𐤄 vehayah And it will be and he/it became and it will be HC/Vqq3ms כִּ֣י 𐤊𐤉 ki when for/because when HC תֹאמְר֔וּ 𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅 tomeru you say you say you shall say HVqi2mp תַּ֣חַת 𐤕𐤇𐤕 tachat for under; in place of in place of HR מֶ֗ה 𐤌𐤄 meh what what? what HTi עָשָׂ֨ה 𐤏𐤔𐤄 asah has done he did he did HVqp3ms יְהֹוָ֧ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehovah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֛י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp לָ֖/נוּ 𐤋/𐤍𐤅 lanu to us for us HR/Sp1cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc אֵ֑לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these things these ones these ones HPdxcp וְ/אָמַרְתָּ֣ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamareta then you shall say and you said and you will say HC/Vqq2ms אֲלֵי/הֶ֗ם 𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌 aleyhem to them toward them to them HR/Sp3mp כַּ/אֲשֶׁ֨ר 𐤊/𐤀𐤔𐤓 kaasher as as that which as HR/Tr עֲזַבְתֶּ֤ם 𐤏𐤆𐤁𐤕𐤌 azavetem you have forsaken you have abandoned you have abandoned HVqp2mp אוֹתִ/י֙ 𐤀𐤅𐤕/𐤉 oti Me me (object‑marked) [·] HTo/Sp1cs וַ/תַּעַבְד֞וּ 𐤅/𐤕𐤏𐤁𐤃𐤅 vataavedu and served and you served and you served HC/Vqw2mp אֱלֹהֵ֤י 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) gods mighty ones of Elohim of HNcmpc נֵכָר֙ 𐤍𐤊𐤓 nekhar foreign foreign one foreign one HNcmsa בְּ/אַרְצְ/כֶ֔ם 𐤁/𐤀𐤓𐤑/𐤊𐤌 bearetsekhem Ayé (Yoruba) in your land in your land in your land HR/Ncbsc/Sp2mp כֵּ֚ן 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) so thus so HTm תַּעַבְד֣וּ 𐤕𐤏𐤁𐤃𐤅 taavedu you shall serve you will serve you will serve HVqi2mp זָרִ֔ים 𐤆𐤓𐤉𐤌 zarim strangers foreign ones foreign ones HAampa בְּ/אֶ֖רֶץ 𐤁/𐤀𐤓𐤑 beerets Ayé (Yoruba) in a land in land in a land HR/Ncbsa לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn לָ/כֶֽם 𐤋/𐤊𐤌 lakhem yours yours HR/Sp2mp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וְ/הָיָה֙ vehayah And it will be HC/Vqq3ms H1961
2 כִּ֣י ki when HC H3588
3 תֹאמְר֔וּ tomeru you say HVqi2mp H559
4 תַּ֣חַת tachat for HR H8478
5 מֶ֗ה meh what HTi H4100
6 עָשָׂ֨ה asah has done HVqp3ms H6213
7 יְהֹוָ֧ה yehovah Nyambe (Lozi) the LORD HNp H3068
8 אֱלֹהֵ֛י/נוּ eloheynu Mulimu (Lozi) our God HNcmpc/Sp1cp H430
9 לָ֖/נוּ lanu to us HR/Sp1cp
10 אֶת et [direct object marker] HTo H853
11 כָּל kal kila (Swahili) all HNcmsc H3605
12 אֵ֑לֶּה eleh these things HPdxcp H428
13 וְ/אָמַרְתָּ֣ veamareta then you shall say HC/Vqq2ms H559
14 אֲלֵי/הֶ֗ם aleyhem to them HR/Sp3mp H413
15 כַּ/אֲשֶׁ֨ר kaasher as HR/Tr H834
16 עֲזַבְתֶּ֤ם azavetem you have forsaken HVqp2mp H5800
17 אוֹתִ/י֙ oti Me HTo/Sp1cs H853
18 וַ/תַּעַבְד֞וּ vataavedu and served HC/Vqw2mp H5647
19 אֱלֹהֵ֤י elohey Mulimu (Lozi) gods HNcmpc H430
20 נֵכָר֙ nekhar foreign HNcmsa H5236
21 בְּ/אַרְצְ/כֶ֔ם bearetsekhem Ayé (Yoruba) in your land HR/Ncbsc/Sp2mp H776
22 כֵּ֚ן ken cine (Bemba) so HTm H3651
23 תַּעַבְד֣וּ taavedu you shall serve HVqi2mp H5647
24 זָרִ֔ים zarim strangers HAampa H2114
25 בְּ/אֶ֖רֶץ beerets Ayé (Yoruba) in a land HR/Ncbsa H776
26 לֹ֥א lo not HTn H3808
27 לָ/כֶֽם lakhem yours HR/Sp2mp