יִצְהָֽלוּ

𐤉𐤑𐤄𐤋𐤅

tsâhal

neighing

To shine or gleam, especially with a bright or radiant quality; by extension, to exult, rejoice, or shout joyfully, whether with one's voice or through expressive sounds. Used of light, facial expression, and also of vocalizations by people and animals, including neighing of horses and loud cries or shouts of joy among humans.

H6670

Jeremiah 5:8 · Word #9

Lexicon H6670

Lemmaצָהַל
Lemma (Paleo)𐤑𐤄𐤋
Transliterationtsâhal
Strong'sH6670
DefinitionTo shine or gleam, especially with a bright or radiant quality; by extension, to exult, rejoice, or shout joyfully, whether with one's voice or through expressive sounds. Used of light, facial expression, and also of vocalizations by people and animals, including neighing of horses and loud cries or shouts of joy among humans.

Morphology HVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseneighing

SIBI-P1 Translation H6670-09

they will exult-shout

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine plural form denotes simple active action in the future or incomplete aspect: "they will." The rendering "exult-shout" preserves both the root idea of radiant joy and its vocal expression without narrowing it to a single nuance like "neigh" or "shine."

View full lexicon entry for H6670 →

SILEX v2