מַפֻּ֔חַ

𐤌𐤐𐤇

mapucha

the bellows

from נָפַח; the bellows (i.e. blower) of aforge; bellows.

H4647

Jeremiah 6:29 · Word #2

Lexicon H4647

Lemmaמַפֻּחַ
Lemma (Paleo)𐤌𐤐𐤇
Transliterationmappuach
Strong'sH4647
In-contextthe bellows

Morphology HNcmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

SIBI-P1 H4647-01

a forge-blower

Rootנפח (n-p-ḥ)
Core Meaningsto blow, breathe, puff, exhale, kindle by blowing
Semantic Rangebellows, blower, instrument for blowing air into a fire, device used in metalworking to intensify heat
Conceptual SignificanceIn its biblical context (e.g., Jeremiah 6:29), the forge-blower symbolizes the process of refining and testing, often metaphorically describing YHWH’s purifying judgment upon His people, where intense heat exposes impurity.
Morphological NotesMasculine singular noun in absolute state (HNcmsa). Formed with the מַ– prefix, a common nominal pattern indicating an instrument or tool associated with the verbal root ("that which blows").
Rendering RationaleThe noun derives from the root נ-פ-ח ("to blow, breathe") and denotes the instrument that performs the action of blowing. Rendering it as "a forge-blower" preserves the core idea of breath-driven action while reflecting the masculine singular absolute form indicated by the morphology.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root נפח (to blow, breathe, puff, exhale, kindle by blowing)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H8598-01 batapuchim with the fragrant apples
H8598-02 hatapucha the fragrant-breathing apple tree
H5301-01 hipacheti I have caused to breathe out

Word Usage

Location Form Transliteration Meaning
Jeremiah 6:29 מַפֻּ֔חַ mapucha the bellows