Jeremiah 6

YHWH warns the children of Benjamin to flee Jerusalem as disaster from the north approaches, with enemy shepherds pitching tents around the delicate daughter of Zion and preparing relentless war by day and night.[1][2][3] YHWH declares judgment on Jerusalem for its oppression and rejection of His words and law, rejecting their sacrifices, laying stumbling blocks causing familial ruin, and likening unrefined Judah to rejected silver despite prophetic testing.[1][4][5]

Interlinear Text

Verse 1
הָעִ֣זוּ 𐤄𐤏𐤆𐤅 haizu Strengthen yourselves Provide refuge Provide refuge HVhv2mp בְּנֵ֣י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) O sons of sons of sons of HNcmpc בִניָמִ֗ן 𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍 vinyamin Benjamin Son of the Right Hand Bineyamin HNp מִ/קֶּ֨רֶב֙ 𐤌/𐤒𐤓𐤁 miqerev from the midst of from the interior of from the midst of HR/Ncmsc יְר֣וּשָׁלִַ֔ם 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp וּ/בִ/תְק֨וֹעַ֙ 𐤅/𐤁/𐤕𐤒𐤅𐤏 uviteqoa and in Tekoa and in Tekoa and in Teqoa HC/R/Np תִּקְע֣וּ 𐤕𐤒𐤏𐤅 tiqeu blow Drive! Blow! HVqv2mp שׁוֹפָ֔ר 𐤔𐤅𐤐𐤓 shofar the trumpet ram’s horn trumpet shofar HNcmsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and over and upon and over HC/R בֵּ֥ית 𐤁𐤉𐤕 beyt Beth house-of Beyt Hakerem HNp הַכֶּ֖רֶם 𐤄𐤊𐤓𐤌 hakerem haccherem House of the Vineyard Beyt Hakerem HNp שְׂא֣וּ 𐤔𐤀𐤅 seu raise Lift up! Lift up! HVqv2mp מַשְׂאֵ֑ת 𐤌𐤔𐤀𐤕 maseet a signal raised portion signal HNcfsa כִּ֥י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC רָעָ֛ה 𐤓𐤏𐤄 raah evil evil evil HNcfsa נִשְׁקְפָ֥ה 𐤍𐤔𐤒𐤐𐤄 nisheqefah looks down she was seen from above is looking down HVNp3fs מִ/צָּפ֖וֹן 𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍 mitsafon from the north from the north from the north HR/Ncfsa וְ/שֶׁ֥בֶר 𐤅/𐤔𐤁𐤓 veshever and and shattering and breaking HC/Ncmsa גָּדֽוֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol great great great HAamsa
Verse 4
Verse 6
Verse 7
Verse 9
Verse 10
עַל 𐤏𐤋 al To upon concerning HR מִ֨י 𐤌𐤉 mi whom who? whom HTi אֲדַבְּרָ֤ה 𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄 adaberah shall I speak Let me declare shall I speak HVph1cs וְ/אָעִ֨ידָה֙ 𐤅/𐤀𐤏𐤉𐤃𐤄 veaidah and give warning and let me solemnly bear-witness and let me testify HC/Vhh1cs וְ/יִשְׁמָ֔עוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅 veyishemau that they may hear and they will hear and they will hear HC/Vqi3mp הִנֵּה֙ 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm עֲרֵלָ֣ה 𐤏𐤓𐤋𐤄 arelah uncircumcised foreskinned state uncircumcised HAafsa אָזְנָ֔/ם 𐤀𐤆𐤍/𐤌 azenam their ear their ear their ear HNcfsc/Sp3mp וְ/לֹ֥א 𐤅/𐤋𐤀 velo and and not and not HC/Tn יוּכְל֖וּ 𐤉𐤅𐤊𐤋𐤅 yukhelu they cannot they will be able they will be able HVqi3mp לְ/הַקְשִׁ֑יב 𐤋/𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁 lehaqeshiv listen to cause attentive listening to cause to listen HR/Vhc הִנֵּ֣ה 𐤄𐤍𐤄 hineh-2 mona (Bemba) behold Look! look HTm דְבַר 𐤃𐤁𐤓 devar Ndaba (Zulu) the word word of word of HNcmsc יְהוָ֗ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp הָיָ֥ה 𐤄𐤉𐤄 hayah has become he was / he became it was HVqp3ms לָ/הֶ֛ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to them to them HR/Sp3mp לְ/חֶרְפָּ֖ה 𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄 lecherepah a reproach to disgrace to shame HR/Ncfsa לֹ֥א 𐤋𐤀 lo no not not HTn יַחְפְּצוּ 𐤉𐤇𐤐𐤑𐤅 yachepetsu delight they delight they desire HVqi3mp בֽ/וֹ 𐤁/𐤅 vo in it in it HR/Sp3ms
Verse 11
וְ/אֵת֩ 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[direct object marker] and object-marker [·] HC/To חֲמַ֨ת 𐤇𐤌𐤕 chamat wrath burning heat of wrath of HNcfsc יְהוָ֤ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp מָלֵ֨אתִי֙ 𐤌𐤋𐤀𐤕𐤉 maleti I am full I have become full I have become full HVqp1cs נִלְאֵ֣יתִי 𐤍𐤋𐤀𐤉𐤕𐤉 nileeyti Naka (Bemba) I am weary I have grown weary I have grown weary HVNp1cs הָכִ֔יל 𐤄𐤊𐤉𐤋 hakhil of holding [it] in to cause to endure to endure HVhc שְׁפֹ֤ךְ 𐤔𐤐𐤊 shefokhe Pour out Pour out! Pour out HVqv2ms עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR עוֹלָל֙ 𐤏𐤅𐤋𐤋 olal children nursing infant nursing infant HNcmsa בַּ/ח֔וּץ 𐤁/𐤇𐤅𐤑 bachuts in the street in the outside in the outside HRd/Ncmsa וְ/עַ֛ל 𐤅/𐤏𐤋 veal and upon and upon and upon HC/R ס֥וֹד 𐤎𐤅𐤃 sod assembly confidential council of confidential council of HNcmsc בַּחוּרִ֖ים 𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉𐤌 bachurim young men chosen young men chosen youths HNcmpa יַחְדָּ֑ו 𐤉𐤇𐤃𐤅 yachedav together as one together together HD כִּֽי 𐤊𐤉 ki for for/because for/because HC גַם 𐤂𐤌 gam even also also HD אִ֤ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish husband man man HNcmsa עִם 𐤏𐤌 im with if / whether with HR אִשָּׁה֙ 𐤀𐤔𐤄 ishah wife woman woman HNcfsa יִלָּכֵ֔דוּ 𐤉𐤋𐤊𐤃𐤅 yilakhedu shall be taken they will be captured they will be captured HVNi3mp זָקֵ֖ן 𐤆𐤒𐤍 zaqen aged he grew old aged man HAamsa עִם 𐤏𐤌 im-2 with if / whether with HR מְלֵ֥א 𐤌𐤋𐤀 mele full full-of full-of HAamsc יָמִֽים 𐤉𐤌𐤉𐤌 yamim of days days days HNcmpa
Verse 12
Verse 13
Verse 15
הֹבִ֕ישׁוּ 𐤄𐤁𐤉𐤔𐤅 hovishu Were they ashamed they dried up were they ashamed HVhp3cp כִּ֥י 𐤊𐤉 ki when/because for/because because HC תוֹעֵבָ֖ה 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄 toevah abomination detestable thing abomination HNcfsa עָשׂ֑וּ 𐤏𐤔𐤅 asu they had committed they did they did HVqp3cp גַּם 𐤂𐤌 gam also/yet also also HTa בּ֣וֹשׁ 𐤁𐤅𐤔 bosh ashamed to feel shame to be ashamed HVqa לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יֵב֗וֹשׁוּ 𐤉𐤁𐤅𐤔𐤅 yevoshu they were ashamed they will be ashamed they were ashamed HVqi3mp גַּם 𐤂𐤌 gam-2 neither also also HTa הַכְלִים֙ 𐤄𐤊𐤋𐤉𐤌 hakhelim to blush to put to shame to put to shame HVhc לֹ֣א 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn יָדָ֔עוּ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadau they knew they knew they knew HVqp3cp לָ/כֵ֞ן 𐤋/𐤊𐤍 lakhen cine (Bemba) therefore accordingly therefore HR/D יִפְּל֧וּ 𐤉𐤐𐤋𐤅 yipelu they shall fall they will fall they will fall HVqi3mp בַ/נֹּפְלִ֛ים 𐤁/𐤍𐤐𐤋𐤉𐤌 vanofelim among those who fall falling ones among the falling ones HRd/Vqrmpa בְּ/עֵת 𐤁/𐤏𐤕 beet at the time at time-of in time-of HR/Ncbsc פְּקַדְתִּ֥י/ם 𐤐𐤒𐤃𐤕𐤉/𐤌 peqadetim I punish them I attended to them I attended to them HVqp1cs/Sp3mp יִכָּשְׁל֖וּ 𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅 yikashelu they shall be cast down they will stumble they will stumble HVNi3mp אָמַ֥ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 16
כֹּ֣ה 𐤊𐤄 koh Thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֡ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp עִמְדוּ֩ 𐤏𐤌𐤃𐤅 imedu ima (Bemba) stand Stand! Stand HVqv2mp עַל 𐤏𐤋 al at upon at HR דְּרָכִ֨ים 𐤃𐤓𐤊𐤉𐤌 derakhim the roads paths paths HNcbpa וּ/רְא֜וּ 𐤅/𐤓𐤀𐤅 ureu and look and see! and see HC/Vqv2mp וְ/שַׁאֲל֣וּ 𐤅/𐤔𐤀𐤋𐤅 veshaalu and ask and they asked and ask HC/Vqv2mp לִ/נְתִב֣וֹת 𐤋/𐤍𐤕𐤁𐤅𐤕 linetivot for the paths to well-trodden paths of for the well-trodden paths of HR/Ncbpc עוֹלָ֗ם 𐤏𐤅𐤋𐤌 olam ancient hidden age ancient times HNcmsa אֵי 𐤀𐤉 ey kai (Lozi) where where is? where HTi זֶ֨ה 𐤆𐤄 zeh is this this one this one HPdxms דֶ֤רֶךְ 𐤃𐤓𐤊 derekhe way path of way of HNcbsc הַ/טּוֹב֙ 𐤄/𐤈𐤅𐤁 hatov the good the good the good HTd/Aamsa וּ/לְכוּ 𐤅/𐤋𐤊𐤅 ulekhu and walk go, you men and go, you men HC/Vqv2mp בָ֔/הּ 𐤁/𐤄 vah in it in her HR/Sp3fs וּ/מִצְא֥וּ 𐤅/𐤌𐤑𐤀𐤅 umitseu and find and find and find HC/Vqv2mp מַרְגּ֖וֹעַ 𐤌𐤓𐤂𐤅𐤏 maregoa rest resting-place resting-place HNcmsa לְ/נַפְשְׁ/כֶ֑ם 𐤋/𐤍𐤐𐤔/𐤊𐤌 lenafeshekhem for your soul for your living-being for your living-being HR/Ncbsc/Sp2mp וַ/יֹּאמְר֖וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru and they said and they said and they said HC/Vqw3mp לֹ֥א 𐤋𐤀 lo not not not HTn נֵלֵֽךְ 𐤍𐤋𐤊 nelekhe we will walk we will go we will go HVqi1cp
Verse 19
שִׁמְעִ֣י 𐤔𐤌𐤏𐤉 shimei Hear! Yah has heard Hear HVqv2fs הָ/אָ֔רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) O earth the earth the land HTd/Ncbsa הִנֵּ֨ה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm אָנֹכִ֜י 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מֵבִ֥יא 𐤌𐤁𐤉𐤀 mevi am bringing bringing in am bringing HVhrmsa רָעָ֛ה 𐤓𐤏𐤄 raah disaster evil evil HNcfsa אֶל 𐤀𐤋 el upon toward upon HR הָ/עָ֥ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֖ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms פְּרִ֣י 𐤐𐤓𐤉 peri fruit fruit-yield fruit HNcmsc מַחְשְׁבוֹתָ֑/ם 𐤌𐤇𐤔𐤁𐤅𐤕/𐤌 macheshevotam of their thoughts their plans their plans HNcfpc/Sp3mp כִּ֤י 𐤊𐤉 ki because for/because because HC עַל 𐤏𐤋 al to upon because of HR דְּבָרַ/י֙ 𐤃𐤁𐤓/𐤉 devaray Ndaba (Zulu) My words my utterances my words HNcmpc/Sp1cs לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn הִקְשִׁ֔יבוּ 𐤄𐤒𐤔𐤉𐤁𐤅 hiqeshivu they listened they caused themselves to attend closely they caused themselves to listen closely HVhp3cp וְ/תוֹרָתִ֖/י 𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤉 vetorati nor My law my instruction and my instruction HC/Ncfsc/Sp1cs וַ/יִּמְאֲסוּ 𐤅/𐤉𐤌𐤀𐤎𐤅 vayimeasu they rejected and they rejected and they rejected HC/Vqw3mp בָֽ/הּ 𐤁/𐤄 vah it it HR/Sp3fs
Verse 20
Verse 21
לָ/כֵ֗ן 𐤋/𐤊𐤍 lakhen cine (Bemba) Therefore accordingly therefore HR/D כֹּ֚ה 𐤊𐤄 koh thus in this manner thus HD אָמַ֣ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָ֔ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp הִנְ/נִ֥י 𐤄𐤍/𐤍𐤉 hineni Behold, I look—here I am look here I am HTm/Sp1cs נֹתֵ֛ן 𐤍𐤕𐤍 noten am giving the one who gives giving HVqrmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR הָ/עָ֥ם 𐤄/𐤏𐤌 haam the people the gathered people the people HTd/Ncmsa הַ/זֶּ֖ה 𐤄/𐤆𐤄 hazeh this this one this HTd/Pdxms מִכְשֹׁלִ֑ים 𐤌𐤊𐤔𐤋𐤉𐤌 mikhesholim stumbling blocks stumble-causes stumbling blocks HNcmpa וְ/כָ֣שְׁלוּ 𐤅/𐤊𐤔𐤋𐤅 vekhashelu and they will stumble and they stumbled and they will stumble HC/Vqq3cp בָ֠/ם 𐤁/𐤌 vam over them over them HR/Sp3mp אָב֨וֹת 𐤀𐤁𐤅𐤕 avot fathers fathers of fathers HNcmpa וּ/בָנִ֥ים 𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤌 uvanim Bene (Bemba) and sons and sons and sons HC/Ncmpa יַחְדָּ֛ו 𐤉𐤇𐤃𐤅 yachedav together as one together together HD שָׁכֵ֥ן 𐤔𐤊𐤍 shakhen neighbor he dwelt neighbor HAamsa וְ/רֵע֖/וֹ 𐤅/𐤓𐤏/𐤅 vereo and his friend and his companion and his companion HC/Ncmsc/Sp3ms יאבדו 𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅 yvdv they will perish they will perish they will perish HVqi3mp וְ/אָבָֽדוּ 𐤅/𐤀𐤁𐤃𐤅 veavadu and they will perish and they perished and they will perish HC/Vqq3cp
Verse 23
קֶ֣שֶׁת 𐤒𐤔𐤕 qeshet bow bow bow HNcfsa וְ/כִיד֞וֹן 𐤅/𐤊𐤉𐤃𐤅𐤍 vekhidon and-javelin and thrusting-spear and thrusting-spear HC/Ncmsa יַחֲזִ֗יקוּ 𐤉𐤇𐤆𐤉𐤒𐤅 yachaziqu kosa (Bemba (Zambia)) they-lay-hold they will strengthen they lay hold HVhi3mp אַכְזָרִ֥י 𐤀𐤊𐤆𐤓𐤉 akhezari cruel merciless cruel HAamsa הוּא֙ 𐤄𐤅𐤀 hu they he he HPp3ms וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn יְרַחֵ֔מוּ 𐤉𐤓𐤇𐤌𐤅 yerachemu they-mercy they will show deep compassion they will show deep compassion HVpi3mp קוֹלָ/ם֙ 𐤒𐤅𐤋/𐤌 qolam their-voice their sound their voice HNcmsc/Sp3mp כַּ/יָּ֣ם 𐤊/𐤉𐤌 kayam like-sea like a sea like a sea HRd/Ncmsa יֶהֱמֶ֔ה 𐤉𐤄𐤌𐤄 yehemeh kuma (Kikongo) roars he roars it roars HVqi3ms וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and-upon and upon and upon HC/R סוּסִ֖ים 𐤎𐤅𐤎𐤉𐤌 susim horses horses horses HNcmpa יִרְכָּ֑בוּ 𐤉𐤓𐤊𐤁𐤅 yirekavu they-ride they ride they ride HVqi3mp עָר֗וּךְ 𐤏𐤓𐤅𐤊 arukhe arrayed set in order set in order HVqsmsa כְּ/אִישׁ֙ 𐤊/𐤀𐤉𐤔 keish like-man as a man as a man HR/Ncmsa לַ/מִּלְחָמָ֔ה 𐤋/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 lamilechamah for-battle to the battle to the battle HRd/Ncfsa עָלַ֖יִ/ךְ 𐤏𐤋𐤉/𐤊 alayikhe against-you upon you (feminine singular) against you HR/Sp2fs בַּת 𐤁𐤕 bat daughter daughter of daughter of HNcfsc צִיּֽוֹן 𐤑𐤉𐤅𐤍 tsion Zion Tsiyon Tsion HNp
Verse 25
Verse 26