Jeremiah 7
Jeremiah proclaims at the temple gate that YHWH demands amendment of life over mere ritual trust in the sanctuary, condemning Judah's idolatry, oppression, and disobedience to prophets; thus, YHWH declares the temple will become a den of robbers and Judah's land desolate like Shiloh.[1][3]
Interlinear Text
the word
the spoken-matter
the word
that
that-which
that
came
he was / he became
came
to
toward
to
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
from
from beside
from
the LORD
Yahweh
Yahweh
saying
to say
to say
הַ/דָּבָר֙
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
הָיָ֣ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
came
he was / he became
came
HVqp3ms
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
יִרְמְיָ֔הוּ
𐤉𐤓𐤌𐤉𐤄𐤅
yiremeyahu
Jeremiah
Yahweh Exalts
Yiremeyah
HNp
מֵ/אֵ֥ת
𐤌/𐤀𐤕
meet
from
from beside
from
HR/R
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
Stand
to stand
stand
in the gate
in the gate of
in the gate of
of the house
house-of
house of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
and proclaim
and you called
and you shall proclaim
there
in that place
there
—
object-marker
[·]
this word
the spoken-matter
the word
this
this one
this
and say
and you said
and you shall say
Hear
Hear!
Hear!
the word
word of
word of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
all
entirety of
all of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
who enter
the coming ones
who enter
at the gates
in the gates
in the gates
these
these ones
these
to worship
to bow oneself down
to bow oneself down
the LORD
to Yahweh
to Yahweh
עֲמֹ֗ד
𐤏𐤌𐤃
amod
ima (Bemba)
Stand
to stand
stand
HVqv2ms
בְּ/שַׁ֨עַר֙
𐤁/𐤔𐤏𐤓
beshaar
in the gate
in the gate of
in the gate of
HR/Ncmsc
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house-of
house of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/קָרָ֣אתָ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕
veqarata
and proclaim
and you called
and you shall proclaim
HC/Vqq2ms
שָּׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֖ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
this word
the spoken-matter
the word
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וְ/אָמַרְתָּ֞
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
Hear!
Hear!
HVqv2mp
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
יְהוּדָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הַ/בָּאִים֙
𐤄/𐤁𐤀𐤉𐤌
habaim
who enter
the coming ones
who enter
HTd/Vqrmpa
בַּ/שְּׁעָרִ֣ים
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
bashearim
at the gates
in the gates
in the gates
HRd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
לְ/הִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת
𐤋/𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤕
lehishetachaot
to worship
to bow oneself down
to bow oneself down
HR/Vtc
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
Amend
they made good
make good
your ways
your paths
your ways
and your doings
and your deeds
and your deeds
and I will let dwell
let me cause to dwell
and I will let dwell
you
you marked as object
[·]
in the place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֞ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאוֹת֙
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
הֵיטִ֥יבוּ
𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁𐤅
heytivu
Amend
they made good
make good
HVhv2mp
דַרְכֵי/כֶ֖ם
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊𐤌
darekheykhem
your ways
your paths
your ways
HNcbpc/Sp2mp
וּ/מַֽעַלְלֵי/כֶ֑ם
𐤅/𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤊𐤌
umaaleleykhem
and your doings
and your deeds
and your deeds
HC/Ncmpc/Sp2mp
וַ/אֲשַׁכְּנָ֣ה
𐤅/𐤀𐤔𐤊𐤍𐤄
vaashakenah
and I will let dwell
let me cause to dwell
and I will let dwell
HC/Vph1cs
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בַּ/מָּק֥וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּֽה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
not
upon / over
do not
trust
may you men trust
trust
in yourselves
—
in yourselves
in
toward
in
words
words of
words of
of falsehood
the falsehood
the falsehood
saying
to say
to say
temple
grand sanctuary-palace of
temple of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
temple
grand sanctuary-palace of
temple of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
temple
grand sanctuary-palace of
temple of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
these
they
they
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּבְטְח֣וּ
𐤕𐤁𐤈𐤇𐤅
tivetechu
trust
may you men trust
trust
HVqj2mp
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
in yourselves
in yourselves
HR/Sp2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
in
toward
in
HR
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words
words of
words of
HNcmpc
הַ/שֶּׁ֖קֶר
𐤄/𐤔𐤒𐤓
hasheqer
of falsehood
the falsehood
the falsehood
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
הֵיכַ֤ל
𐤄𐤉𐤊𐤋
heykhal
temple
grand sanctuary-palace of
temple of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֵיכַ֣ל
𐤄𐤉𐤊𐤋
heykhal-2
temple
grand sanctuary-palace of
temple of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֵיכַ֥ל
𐤄𐤉𐤊𐤋
heykhal-3
temple
grand sanctuary-palace of
temple of
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-3
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
these
they
they
HPp3mp
for
for/because
for/because
if
if / whether
if
you thoroughly amend
to make good
you thoroughly make good
you amend
you will make good
you will cause to be good
direct object marker
object-marker
[·]
your ways
your paths
your ways
and
and object-marker
[·]
your doings
your deeds
your deeds
if
if / whether
if
you thoroughly execute
to do
to do
you execute
you shall do
you do
justice
judgment
judgment
between
between
between
a man
man
a man
and
and between
and between
his neighbor
his associate
his associate
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
הֵיטֵיב֙
𐤄𐤉𐤈𐤉𐤁
heyteyv
you thoroughly amend
to make good
you thoroughly make good
HVha
תֵּיטִ֔יבוּ
𐤕𐤉𐤈𐤉𐤁𐤅
teytivu
you amend
you will make good
you will cause to be good
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
דַּרְכֵי/כֶ֖ם
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊𐤌
darekheykhem
your ways
your paths
your ways
HNcbpc/Sp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
מַֽעַלְלֵי/כֶ֑ם
𐤌𐤏𐤋𐤋𐤉/𐤊𐤌
maaleleykhem
your doings
your deeds
your deeds
HNcmpc/Sp2mp
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if / whether
if
HC
עָשׂ֤וֹ
𐤏𐤔𐤅
aso
you thoroughly execute
to do
to do
HVqa
תַֽעֲשׂוּ֙
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
you execute
you shall do
you do
HVqi2mp
מִשְׁפָּ֔ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsa
בֵּ֥ין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between
between
HR
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
a man
HNcmsa
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and
and between
and between
HC/R
רֵעֵֽ/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
stranger
resident sojourner
resident sojourner
orphan
fatherless child
fatherless child
and widow
and widow
and widow
not
not
not
you oppress
you oppress
you (pl) will oppress
and blood
and blood-of
and blood-of
innocent
guilt-free
innocent
not
upon / over
do not
you shed
you will pour out
you (masculine plural) will pour
in the place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this one
and after
and after
and after
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
not
not
not
you walk
you will go
you (plural) will go
to evil
to badness
to evil
for yourselves
—
for yourselves
גֵּ֣ר
𐤂𐤓
ger
stranger
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
יָת֤וֹם
𐤉𐤕𐤅𐤌
yatom
orphan
fatherless child
fatherless child
HNcmsa
וְ/אַלְמָנָה֙
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
vealemanah
and widow
and widow
and widow
HC/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַֽעֲשֹׁ֔קוּ
𐤕𐤏𐤔𐤒𐤅
taashoqu
you oppress
you oppress
you (pl) will oppress
HVqi2mp
וְ/דָ֣ם
𐤅/𐤃𐤌
vedam
damu (Lingala)
and blood
and blood-of
and blood-of
HC/Ncmsa
נָקִ֔י
𐤍𐤒𐤉
naqi
innocent
guilt-free
innocent
HAamsa
אַֽל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּשְׁפְּכ֖וּ
𐤕𐤔𐤐𐤊𐤅
tishepekhu
you shed
you will pour out
you (masculine plural) will pour
HVqj2mp
בַּ/מָּק֣וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וְ/אַחֲרֵ֨י
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and after
and after
and after
HC/R
אֱלֹהִ֧ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֛ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תֵלְכ֖וּ
𐤕𐤋𐤊𐤅
telekhu
you walk
you will go
you (plural) will go
HVqi2mp
לְ/רַ֥ע
𐤋/𐤓𐤏
lera
to evil
to badness
to evil
HR/Aamsa
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
then I will cause you to dwell
and I will cause to dwell
and I will cause to dwell
you
you marked as object
[·]
in the place
in the standing-place
in the standing-place
this
this one
this
in the land
in the land
in the land
that
that-which
that
I gave
I gave
I gave
to your fathers
to your fathers
to your fathers
from
to/from
from
ever
hidden age
forever
and until
and up to
and until
ever
hidden age
forever
וְ/שִׁכַּנְתִּ֤י
𐤅/𐤔𐤊𐤍𐤕𐤉
veshikaneti
then I will cause you to dwell
and I will cause to dwell
and I will cause to dwell
HC/Vpq1cs
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בַּ/מָּק֣וֹם
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bamaqom
in the place
in the standing-place
in the standing-place
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
בָּ/אָ֕רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
נָתַ֖תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I gave
I gave
I gave
HVqp1cs
לַ/אֲבֽוֹתֵי/כֶ֑ם
𐤋/𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
laavoteykhem
to your fathers
to your fathers
to your fathers
HR/Ncmpc/Sp2mp
לְ/מִן
𐤋/𐤌𐤍
lemin
from
to/from
from
HR/R
עוֹלָ֖ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ever
hidden age
forever
HNcmsa
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
and until
HC/R
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam-2
ever
hidden age
forever
HNcmsa
Behold
Look!
look
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
trust
trusting ones
trusting ones
for-yourselves
—
for yourselves
in
upon
upon
words
words of
words of
the-lie
the falsehood
the lying
so-that-not
so as not to
so as not to
profit
he brought benefit
bring benefit
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
בֹּטְחִ֣ים
𐤁𐤈𐤇𐤉𐤌
botechim
trust
trusting ones
trusting ones
HVqrmpa
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon
upon
HR
דִּבְרֵ֖י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
words
words of
words of
HNcmpc
הַ/שָּׁ֑קֶר
𐤄/𐤔𐤒𐤓
hashaqer
the-lie
the falsehood
the lying
HTd/Ncmsa
לְ/בִלְתִּ֖י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so-that-not
so as not to
so as not to
HR/C
הוֹעִֽיל
𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋
hoil
profit
he brought benefit
bring benefit
HVhc
steal?
to steal
to steal
murder
to murder
to murder
and commit adultery
and committing adultery
and committing adultery
and swear
and swearing oneself by oath
and swearing oneself by oath
falsely
to the falsehood
to the lie
and burn incense
and making aromatic smoke
and making aromatic smoke
to Baal
to Baʿal
to Baal
and go
and going
and to walk
after
after, following
after
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
that
that-which
that which
not
not
not
you have known
you have known
you have known
הֲ/גָנֹ֤ב
𐤄/𐤂𐤍𐤁
haganov
gan (Bambara)
steal?
to steal
to steal
HTi/Vqa
רָצֹ֨חַ֙
𐤓𐤑𐤇
ratsocha
murder
to murder
to murder
HVqa
וְֽ/נָאֹ֔ף
𐤅/𐤍𐤀𐤐
venaof
and commit adultery
and committing adultery
and committing adultery
HC/Vqa
וְ/הִשָּׁבֵ֥עַ
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤏
vehishavea
and swear
and swearing oneself by oath
and swearing oneself by oath
HC/VNa
לַ/שֶּׁ֖קֶר
𐤋/𐤔𐤒𐤓
lasheqer
falsely
to the falsehood
to the lie
HRd/Ncmsa
וְ/קַטֵּ֣ר
𐤅/𐤒𐤈𐤓
veqater
and burn incense
and making aromatic smoke
and making aromatic smoke
HC/Vpa
לַ/בָּ֑עַל
𐤋/𐤁𐤏𐤋
labaal
to Baal
to Baʿal
to Baal
HRd/Np
וְ/הָלֹ֗ךְ
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vehalokhe
and go
and going
and to walk
HC/Vqa
אַחֲרֵ֛י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֖ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יְדַעְתֶּֽם
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤌
yedaetem
you have known
you have known
you have known
HVqp2mp
and-you-come
and you came
and you came
and-stand
and you stood
and you stood
before-me
before my face
to before my face
in-the-house
in the built-house
in the house
this
this one
this
which
that-which
which
is-called
we call
is called
my-name
my name
my name
on-it
upon him
upon it
and-say
and you said
and you said
we-are-delivered
we were snatched away
we were delivered
in-order-to
in order that
in order that
do
to do
to do
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the-abominations
the detestable things
the abominations
these
these ones
these
וּ/בָאתֶ֞ם
𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤌
uvatem
and-you-come
and you came
and you came
HC/Vqq2mp
וַ/עֲמַדְתֶּ֣ם
𐤅/𐤏𐤌𐤃𐤕𐤌
vaamadetem
ima (Bemba)
and-stand
and you stood
and you stood
HC/Vqq2mp
לְ/פָנַ֗/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before-me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
בַּ/בַּ֤יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in-the-house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נִקְרָא
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is-called
we call
is called
HVNp3ms
שְׁמִ֣/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my-name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on-it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
וַ/אֲמַרְתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and-say
and you said
and you said
HC/Vqq2mp
נִצַּ֑לְנוּ
𐤍𐤑𐤋𐤍𐤅
nitsalenu
we-are-delivered
we were snatched away
we were delivered
HVNp1cp
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in-order-to
in order that
in order that
HR
עֲשׂ֔וֹת
𐤏𐤔𐤅𐤕
asot
do
to do
to do
HVqc
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/תּוֹעֵב֖וֹת
𐤄/𐤕𐤅𐤏𐤁𐤅𐤕
hatoevot
the-abominations
the detestable things
the abominations
HTd/Ncfpa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
a den
the hollowed cave of
the den of
of robbers
violent breach-makers
violent ones
become
he was / he became
has it become
house
the built-house
the house
this
this one
this
which
that-which
which
is called
we call
is called
My name
my name
my name
on it
upon him
upon it
in your eyes
in your eyes
in your eyes
also
also
also
I
I myself
I myself
behold
Look!
look
have seen
I saw
I saw
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
הַ/מְעָרַ֣ת
𐤄/𐤌𐤏𐤓𐤕
hamearat
a den
the hollowed cave of
the den of
HTi/Ncfsc
פָּרִצִ֗ים
𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
paritsim
of robbers
violent breach-makers
violent ones
HNcmpa
הָיָ֨ה
𐤄𐤉𐤄
hayah
become
he was / he became
has it become
HVqp3ms
הַ/בַּ֧יִת
𐤄/𐤁𐤉𐤕
habayit
house
the built-house
the house
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֛ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נִקְרָֽא
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is called
we call
is called
HVNp3ms
שְׁמִ֥/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
My name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
בְּ/עֵינֵי/כֶ֑ם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beeyneykhem
Enyi (Fante)
in your eyes
in your eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
גַּ֧ם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
רָאִ֖יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
for
for/because
for
go
Go
Go
now
please
now
to
toward
to
my place
my standing-place
my place
which
that-which
which
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
where
that-which
where
I made dwell
I caused to dwell
I caused to dwell
my name
my name
my name
there
in that place
there
at the first
in the first (feminine)
in the first
and see
and see!
and see
what
object-marker
[·]
that
that-which
that
I did
I did
I did
to it
—
to it
because of
from the presence of
from before the presence of
the wickedness
evil of
evil of
my people
my people
my people
Israel
El-Contends
Yiserael
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לְכוּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
go
Go
Go
HVqv2mp
נָ֗א
𐤍𐤀
na
now
please
now
HTe
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מְקוֹמִ/י֙
𐤌𐤒𐤅𐤌/𐤉
meqomi
my place
my standing-place
my place
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בְּ/שִׁיל֔וֹ
𐤁/𐤔𐤉𐤋𐤅
beshilo
in Shiloh
in Shiloh
in Shiloh
HR/Np
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
where
that-which
where
HTr
שִׁכַּ֧נְתִּֽי
𐤔𐤊𐤍𐤕𐤉
shikaneti
I made dwell
I caused to dwell
I caused to dwell
HVpp1cs
שְׁמִ֛/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
בָּ/רִֽאשׁוֹנָ֑ה
𐤁/𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍𐤄
barishonah
at the first
in the first (feminine)
in the first
HRd/Aafsa
וּ/רְאוּ֙
𐤅/𐤓𐤀𐤅
ureu
and see
and see!
and see
HC/Vqv2mp
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
that
that-which
that
HTr
עָשִׂ֣יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I did
I did
I did
HVqp1cs
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to it
to it
HR/Sp3ms
מִ/פְּנֵ֕י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
because of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
רָעַ֖ת
𐤓𐤏𐤕
raat
the wickedness
evil of
evil of
HNcfsc
עַמִּ֥/י
𐤏𐤌/𐤉
ami
my people
my people
my people
HNcmsc/Sp1cs
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
And now
and now
and now
because
because
because
you have done
your doing
your doing
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
these works
the deeds
the deeds
these
these ones
these
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I spoke
and I declared
and I spoke
to you
toward you (mp)
toward you (mp)
rising early
Cause yourself to rise early
Cause yourself to rise early
and speaking
and speak!
and speak!
and not
and not
and not
you heard
you heard
you heard
and I called
and I called out
and I called out
you
you marked as object
[·]
and not
and not
and not
you answered
you responded
you answered
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
and now
HC/D
יַ֧עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
because
because
because
HC
עֲשׂוֹתְ/כֶ֛ם
𐤏𐤔𐤅𐤕/𐤊𐤌
asotekhem
you have done
your doing
your doing
HVqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/מַּֽעֲשִׂ֥ים
𐤄/𐤌𐤏𐤔𐤉𐤌
hamaasim
these works
the deeds
the deeds
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וָ/אֲדַבֵּ֨ר
𐤅/𐤀𐤃𐤁𐤓
vaadaber
and I spoke
and I declared
and I spoke
HC/Vpw1cs
אֲלֵי/כֶ֜ם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
toward you (mp)
HR/Sp2mp
הַשְׁכֵּ֤ם
𐤄𐤔𐤊𐤌
hashekem
rising early
Cause yourself to rise early
Cause yourself to rise early
HVha
וְ/דַבֵּר֙
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedaber
and speaking
and speak!
and speak!
HC/Vpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שְׁמַעְתֶּ֔ם
𐤔𐤌𐤏𐤕𐤌
shemaetem
you heard
you heard
you heard
HVqp2mp
וָ/אֶקְרָ֥א
𐤅/𐤀𐤒𐤓𐤀
vaeqera
and I called
and I called out
and I called out
HC/Vqw1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
and not
HC/Tn
עֲנִיתֶֽם
𐤏𐤍𐤉𐤕𐤌
anitem
you answered
you responded
you answered
HVqp2mp
and-I-will-do
and I will do
and I will do
to-the-house
to the house
to the house
which
that-which
that which
is-called
we call
is called
My-name
my name
my name
upon-it
upon him
upon it
which
that-which
that which
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
trust
trusting ones
trusting ones
in-it
—
in it
and-to-the-place
and to the standing-place
and to the place
which
that-which
that which
I-gave
I gave
I gave
to-you
—
to you
and-to-fathers-your
and to your fathers
and to your fathers
as-which
as that which
as that which
I-did
I did
I did
to-Shiloh
to Shiloh
to Shiloh
וְ/עָשִׂ֜יתִי
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
veasiti
and-I-will-do
and I will do
and I will do
HC/Vqq1cs
לַ/בַּ֣יִת
𐤋/𐤁𐤉𐤕
labayit
to-the-house
to the house
to the house
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
נִֽקְרָא
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is-called
we call
is called
HVNp3ms
שְׁמִ֣/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
My-name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
עָלָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon-it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
that which
HTr
אַתֶּם֙
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
בֹּטְחִ֣ים
𐤁𐤈𐤇𐤉𐤌
botechim
trust
trusting ones
trusting ones
HVqrmpa
בּ֔/וֹ
𐤁/𐤅
bo
in-it
in it
HR/Sp3ms
וְ/לַ֨/מָּק֔וֹם
𐤅/𐤋/𐤌𐤒𐤅𐤌
velamaqom
and-to-the-place
and to the standing-place
and to the place
HC/Rd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
which
that-which
that which
HTr
נָתַ֥תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I-gave
I gave
I gave
HVqp1cs
לָ/כֶ֖ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to-you
to you
HR/Sp2mp
וְ/לַ/אֲבֽוֹתֵי/כֶ֑ם
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
velaavoteykhem
and-to-fathers-your
and to your fathers
and to your fathers
HC/R/Ncmpc/Sp2mp
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as-which
as that which
as that which
HR/Tr
עָשִׂ֖יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I-did
I did
I did
HVqp1cs
לְ/שִׁלֽוֹ
𐤋/𐤔𐤋𐤅
leshilo
to-Shiloh
to Shiloh
to Shiloh
HR/Np
and-I-will-cast-away
and I will cast away
and I will cast away
you
you marked as object
[·]
from-upon
from upon
from upon
my-face
my face
my face
as-that
as that which
as that which
I-cast-away
I hurled
I hurled
obj
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
brothers-your
your brothers
your brothers
obj
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
seed
seed
seed
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
וְ/הִשְׁלַכְתִּ֥י
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕𐤉
vehishelakheti
and-I-will-cast-away
and I will cast away
and I will cast away
HC/Vhq1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
מֵ/עַ֣ל
𐤌/𐤏𐤋
meal
from-upon
from upon
from upon
HR/R
פָּנָ֑/י
𐤐𐤍/𐤉
panay
my-face
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
כַּ/אֲשֶׁ֤ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as-that
as that which
as that which
HR/Tr
הִשְׁלַ֨כְתִּי֙
𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕𐤉
hishelakheti
I-cast-away
I hurled
I hurled
HVhp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
obj
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲחֵי/כֶ֔ם
𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
acheykhem
brothers-your
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2mp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et-2
obj
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
seed
HNcmsc
אֶפְרָֽיִם
𐤀𐤐𐤓𐤉𐤌
eferayim
Ephraim
Double Fruitfulness
Eferayim
HNp
And-you
and you (masculine singular)
and you
do not
upon / over
do not
pray
may you intercede
intercede
for
on behalf of
on behalf of
the people
the gathered people
the gathered people
this
this one
this one
and do not
and do not
and do not
lift up
you will lift
lift
for them
on behalf of them
on behalf of them
cry
resounding shout
resounding shout
or prayer
interceding prayer
and interceding prayer
and do not
and do not
and do not
intercede
you will encounter
intercede
with me
—
with me
for
for/because
for/because
I am not
I am not
I am not
hearing
the one who listens
hearing
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
וְ/אַתָּ֞ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And-you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּתְפַּלֵּ֣ל
𐤕𐤕𐤐𐤋𐤋
titepalel
pray
may you intercede
intercede
HVtj2ms
בְּעַד
𐤁𐤏𐤃
bead
for
on behalf of
on behalf of
HR
הָ/עָ֣ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and do not
and do not
and do not
HC/Tn
תִּשָּׂ֧א
𐤕𐤔𐤀
tisa
lift up
you will lift
lift
HVqj2ms
בַעֲדָ֛/ם
𐤁𐤏𐤃/𐤌
vaadam
for them
on behalf of them
on behalf of them
HR/Sp3mp
רִנָּ֥ה
𐤓𐤍𐤄
rinah
cry
resounding shout
resounding shout
HNcfsa
וּ/תְפִלָּ֖ה
𐤅/𐤕𐤐𐤋𐤄
utefilah
or prayer
interceding prayer
and interceding prayer
HC/Ncfsa
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal-2
and do not
and do not
and do not
HC/Tn
תִּפְגַּע
𐤕𐤐𐤂𐤏
tifega
intercede
you will encounter
intercede
HVqj2ms
בִּ֑/י
𐤁/𐤉
bi
with me
with me
HR/Sp1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
אֵינֶ֥/נִּי
𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤉
eyneni
I am not
I am not
I am not
HTn/Sp1cs
שֹׁמֵ֖עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
hearing
the one who listens
hearing
HVqrmsa
אֹתָֽ/ךְ
𐤀𐤕/𐤊
otakhe
you
you (object‑marked, feminine singular)
[·]
HTo/Sp2fs
Do you not
you are not
do you not
see
seeing one
see
what
what?
what
they
they
they
are doing
doers
are doing
in the cities of
in cities of
in the cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and in the streets of
and in separated-out places
and in the outside places of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
הַֽ/אֵינְ/ךָ֣
𐤄/𐤀𐤉𐤍/𐤊
haeynekha
Do you not
you are not
do you not
HTi/Tn/Sp2ms
רֹאֶ֔ה
𐤓𐤀𐤄
roeh
see
seeing one
see
HVqrmsa
מָ֛ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
הֵ֥מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they
they
they
HPp3mp
עֹשִׂ֖ים
𐤏𐤔𐤉𐤌
osim
are doing
doers
are doing
HVqrmpa
בְּ/עָרֵ֣י
𐤁/𐤏𐤓𐤉
bearey
in the cities of
in cities of
in the cities of
HR/Ncfpc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בְ/חֻצ֖וֹת
𐤅/𐤁/𐤇𐤑𐤅𐤕
uvechutsot
and in the streets of
and in separated-out places
and in the outside places of
HC/R/Ncmpc
יְרוּשָׁלִָֽם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
the sons
the sons
the sons
are gathering
gleaning ones
gathering ones
wood
trees
trees
and the fathers
and the fathers
and the fathers
kindle
those who burn up
kindle
[direct object marker]
object-marker
[·]
the fire
the fire
the fire
and the women
and the women
and the women
knead
kneading women
knead
dough
swelling dough
dough
to make
to do or make
to make
cakes
prepared offering-cakes
cakes
for the queen
to a queen of
to a queen of
of heaven
the lofty-heights
the heavens
and pour out
and to pour out
and to pour out
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
to gods
to mighty ones
to Elohim
other
other ones
other ones
in order that
in order that
in order that
they might provoke me
to provoke me to anger
to provoke me to anger
הַ/בָּנִ֞ים
𐤄/𐤁𐤍𐤉𐤌
habanim
Bene (Bemba)
the sons
the sons
the sons
HTd/Ncmpa
מְלַקְּטִ֣ים
𐤌𐤋𐤒𐤈𐤉𐤌
melaqetim
are gathering
gleaning ones
gathering ones
HVprmpa
עֵצִ֗ים
𐤏𐤑𐤉𐤌
etsim
wood
trees
trees
HNcmpa
וְ/הָֽ/אָבוֹת֙
𐤅/𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕
vehaavot
and the fathers
and the fathers
and the fathers
HC/Td/Ncmpa
מְבַעֲרִ֣ים
𐤌𐤁𐤏𐤓𐤉𐤌
mevaarim
pya (Swahili)
kindle
those who burn up
kindle
HVprmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הָ/אֵ֔שׁ
𐤄/𐤀𐤔
haesh
the fire
the fire
the fire
HTd/Ncbsa
וְ/הַ/נָּשִׁ֖ים
𐤅/𐤄/𐤍𐤔𐤉𐤌
vehanashim
and the women
and the women
and the women
HC/Td/Ncfpa
לָשׁ֣וֹת
𐤋𐤔𐤅𐤕
lashot
knead
kneading women
knead
HVqrfpa
בָּצֵ֑ק
𐤁𐤑𐤒
batseq
dough
swelling dough
dough
HNcmsa
לַ/עֲשׂ֨וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to make
to do or make
to make
HR/Vqc
כַּוָּנִ֜ים
𐤊𐤅𐤍𐤉𐤌
kavanim
cakes
prepared offering-cakes
cakes
HNcmpa
לִ/מְלֶ֣כֶת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤕
limelekhet
for the queen
to a queen of
to a queen of
HR/Ncfsc
הַ/שָּׁמַ֗יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of heaven
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/הַסֵּ֤ךְ
𐤅/𐤄𐤎𐤊
vehasekhe
and pour out
and to pour out
and to pour out
HC/Vha
נְסָכִים֙
𐤍𐤎𐤊𐤉𐤌
nesakhim
drink offerings
poured-out offerings
libation offerings
HNcmpa
לֵ/אלֹהִ֣ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
to gods
to mighty ones
to Elohim
HR/Ncmpa
אֲחֵרִ֔ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order that
in order that
in order that
HR
הַכְעִסֵֽ/נִי
𐤄𐤊𐤏𐤎/𐤍𐤉
hakheiseni
kasirika (Swahili)
they might provoke me
to provoke me to anger
to provoke me to anger
HVhc/Sp1cs
me
me (object-marked)
[·]
they
they
they
provoking
anger-provoking ones
provoking ones
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
is it not?
is it not?
them
them
[·]
for the sake of
in order that
in order that
shame
Man of Shame
shame
their faces
their faces
before their faces
הַ/אֹתִ֛/י
𐤄/𐤀𐤕/𐤉
haoti
me
me (object-marked)
[·]
HTi/To/Sp1cs
הֵ֥ם
𐤄𐤌
hem
they
they
they
HPp3mp
מַכְעִסִ֖ים
𐤌𐤊𐤏𐤎𐤉𐤌
makheisim
kasirika (Swahili)
provoking
anger-provoking ones
provoking ones
HVhrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
not
is it not?
is it not?
HTi/Tn
אֹתָ֔/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
for the sake of
in order that
in order that
HR
בֹּ֥שֶׁת
𐤁𐤔𐤕
boshet
shame
Man of Shame
shame
HNcfsc
פְּנֵי/הֶֽם
𐤐𐤍𐤉/𐤄𐤌
peneyhem
their faces
their faces
before their faces
HNcbpc/Sp3mp
therefore
accordingly
therefore
thus
in this manner
thus
says
he said
he said
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
behold
Look!
look
my anger
my nose
my anger
and my fury
and my burning-heat
and my wrath
will be poured out
being poured out
will be poured out
on
toward
upon
the place
the standing-place
the place
this
this one
this
upon
upon
upon
man
the earthling
the human
and upon
and upon
and upon
beast
the beast
the animal
and upon
and upon
and upon
trees
wood-tree of
the tree
of the field
the open field
the open field
and upon
and upon
and upon
fruit
fruit-yield
fruit
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
and it shall burn
and she burned
and it shall burn
and not
and not
and not
be quenched
she will go out
will be quenched
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
כֹּה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
GOD
Being-One Elohim-form
Yahweh
HNp
הִנֵּ֨ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
אַפִּ֤/י
𐤀𐤐/𐤉
api
my anger
my nose
my anger
HNcmsc/Sp1cs
וַֽ/חֲמָתִ/י֙
𐤅/𐤇𐤌𐤕/𐤉
vachamati
and my fury
and my burning-heat
and my wrath
HC/Ncfsc/Sp1cs
נִתֶּ֨כֶת֙
𐤍𐤕𐤊𐤕
nitekhet
will be poured out
being poured out
will be poured out
HVNsfsa
אֶל
𐤀𐤋
el
on
toward
upon
HR
הַ/מָּק֣וֹם
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
the place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
הָֽ/אָדָם֙
𐤄/𐤀𐤃𐤌
haadam
man
the earthling
the human
HTd/Ncmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
and upon
HC/R
הַ/בְּהֵמָ֔ה
𐤄/𐤁𐤄𐤌𐤄
habehemah
beast
the beast
the animal
HTd/Ncfsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-2
and upon
and upon
and upon
HC/R
עֵ֥ץ
𐤏𐤑
ets
trees
wood-tree of
the tree
HNcmsc
הַ/שָּׂדֶ֖ה
𐤄/𐤔𐤃𐤄
hasadeh
of the field
the open field
the open field
HTd/Ncmsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal-3
and upon
and upon
and upon
HC/R
פְּרִ֣י
𐤐𐤓𐤉
peri
fruit
fruit-yield
fruit
HNcmsc
הָֽ/אֲדָמָ֑ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
of the ground
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
וּ/בָעֲרָ֖ה
𐤅/𐤁𐤏𐤓𐤄
uvaarah
pya (Swahili)
and it shall burn
and she burned
and it shall burn
HC/Vqq3fs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִכְבֶּֽה
𐤕𐤊𐤁𐤄
tikhebeh
be quenched
she will go out
will be quenched
HVqi3fs
Thus
in this manner
thus
says
he said
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of hosts
organized hosts
organized hosts
God
mighty ones of
Elohim of
of Israel
El-Contends
Yiserael
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole-burnt-offerings
add
Sweep away!
add
to
upon
upon
your sacrifices
your sacrificial slaughters
your sacrificial slaughters
and eat
and eat!
and eat
flesh
flesh
flesh
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
אָמַ֛ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
organized hosts
organized hosts
HNcbpa
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עֹלוֹתֵי/כֶ֛ם
𐤏𐤋𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
oloteykhem
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole-burnt-offerings
HNcfpc/Sp2mp
סְפ֥וּ
𐤎𐤐𐤅
sefu
add
Sweep away!
add
HVqv2mp
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
זִבְחֵי/כֶ֖ם
𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊𐤌
zivecheykhem
your sacrifices
your sacrificial slaughters
your sacrificial slaughters
HNcmpc/Sp2mp
וְ/אִכְל֥וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veikhelu
okèlè (Yoruba)
and eat
and eat!
and eat
HC/Vqv2mp
בָשָֽׂר
𐤁𐤔𐤓
vasar
flesh
flesh
flesh
HNcmsa
For
for/because
for
not
not
not
I spoke
I spoke
I spoke
to
object-marker
with
your fathers
your fathers
your fathers
nor
and not
and not
I commanded them
I commanded them
I commanded them
in the day
in the day of
in the day of
of bringing out
to cause to go out
to cause to go out
I brought
cause to go out
I caused to go out
them
them
[·]
out of the land
from land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
concerning
upon
concerning
matters of
words of
words of
burnt offerings
ascending offering
whole-burnt-offering
and sacrifices
ritual slaughter-offering
and ritual slaughter-offering
כִּ֠י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
דִבַּ֤רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I spoke
I spoke
I spoke
HVpp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
to
object-marker
with
HR
אֲבֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
and not
HC/Tn
צִוִּיתִ֔י/ם
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉/𐤌
tsivitim
I commanded them
I commanded them
I commanded them
HVpp1cs/Sp3mp
בְּ/י֛וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in the day
in the day of
in the day of
HR/Ncmsc
הוציא
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀
hvtsy
of bringing out
to cause to go out
to cause to go out
HVhc
הוֹצִיאִ֥/י
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤉
hotsii
I brought
cause to go out
I caused to go out
HVhc/Sp1cs
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
out of the land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
concerning
HR
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
Ndaba (Zulu)
matters of
words of
words of
HNcmpc
עוֹלָ֖ה
𐤏𐤅𐤋𐤄
olah
burnt offerings
ascending offering
whole-burnt-offering
HNcfsa
וָ/זָֽבַח
𐤅/𐤆𐤁𐤇
vazavach
and sacrifices
ritual slaughter-offering
and ritual slaughter-offering
HC/Ncmsa
but
for/because
for
if
if / whether
if
direct object marker
object-marker
[·]
the thing
the spoken-matter
the spoken matter
this
this one
this
I commanded
I commanded
I commanded
them
them
[·]
saying
to say
to say
obey
Hear!
Hear!
my voice
my voice
and my voice
and I will be
and I will become
and I will be
to you
—
to you
for God
to mighty ones
for Elohim
and you
and you men
and you men
shall be
you shall be
you shall be
to me
—
to me
for people
to a gathered people of
for people
and walk
and you went
and you will walk
in all
in the whole of
in all
the way
the trodden path
the trodden way
that
that-which
that
I command
I will command
I will command
you
you marked as object
[·]
that
in order that
in order that
it may be well
he will be good
it may be good
with you
—
for you
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
but
for/because
for
HC
אִֽם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
Ndaba (Zulu)
the thing
the spoken-matter
the spoken matter
HTd/Ncmsa
הַ֠/זֶּה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
צִוִּ֨יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiviti
I commanded
I commanded
I commanded
HVpp1cs
אוֹתָ֤/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
לֵ/אמֹר֙
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
שִׁמְע֣וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
obey
Hear!
Hear!
HVqv2mp
בְ/קוֹלִ֔/י
𐤁/𐤒𐤅𐤋/𐤉
veqoli
my voice
my voice
and my voice
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/הָיִ֤יתִי
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
vehayiti
and I will be
and I will become
and I will be
HC/Vqq1cs
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
to you
HR/Sp2mp
לֵֽ/אלֹהִ֔ים
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
lelohim
Mulimu (Lozi)
for God
to mighty ones
for Elohim
HR/Ncmpa
וְ/אַתֶּ֖ם
𐤅/𐤀𐤕𐤌
veatem
and you
and you men
and you men
HC/Pp2mp
תִּֽהְיוּ
𐤕𐤄𐤉𐤅
tiheyu
shall be
you shall be
you shall be
HVqi2mp
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
לְ/עָ֑ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
for people
to a gathered people of
for people
HR/Ncmsa
וַ/הֲלַכְתֶּ֗ם
𐤅/𐤄𐤋𐤊𐤕𐤌
vahalakhetem
and walk
and you went
and you will walk
HC/Vqq2mp
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
the way
the trodden path
the trodden way
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
אֲצַוֶּ֣ה
𐤀𐤑𐤅𐤄
atsaveh
I command
I will command
I will command
HVpi1cs
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
לְמַ֖עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
יִיטַ֥ב
𐤉𐤉𐤈𐤁
yitav
it may be well
he will be good
it may be good
HVqi3ms
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
with you
for you
HR/Sp2mp
but not
and not
but not
they obeyed
they heard
they heard
nor
and not
nor
they inclined
they caused to turn aside
they inclined
[direct object marker]
object-marker
[·]
their ear
their ear
their ear
but they walked
they went
and they went
in counsels
in deliberative councils
in counsels
in stubbornness
in hardened self-will of
in stubbornness of
of their heart
their inner core
of their heart
evil
the bad
the evil
and they were
and they became
and they were
backward
to the rear
to the back
and not
and not
and not
forward
to the face/front
forward
וְ/לֹ֤א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
but not
HC/Tn
שָֽׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they obeyed
they heard
they heard
HVqp3cp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
nor
and not
nor
HC/Tn
הִטּ֣וּ
𐤄𐤈𐤅
hitu
they inclined
they caused to turn aside
they inclined
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָזְנָ֔/ם
𐤀𐤆𐤍/𐤌
azenam
their ear
their ear
their ear
HNcfsc/Sp3mp
וַ/יֵּֽלְכוּ֙
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
but they walked
they went
and they went
HC/Vqw3mp
בְּ/מֹ֣עֵצ֔וֹת
𐤁/𐤌𐤏𐤑𐤅𐤕
bemoetsot
in counsels
in deliberative councils
in counsels
HR/Ncfpa
בִּ/שְׁרִר֖וּת
𐤁/𐤔𐤓𐤓𐤅𐤕
bisherirut
in stubbornness
in hardened self-will of
in stubbornness of
HR/Ncfsc
לִבָּ֣/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
of their heart
their inner core
of their heart
HNcmsc/Sp3mp
הָ/רָ֑ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
וַ/יִּהְי֥וּ
𐤅/𐤉𐤄𐤉𐤅
vayiheyu
and they were
and they became
and they were
HC/Vqw3mp
לְ/אָח֖וֹר
𐤋/𐤀𐤇𐤅𐤓
leachor
backward
to the rear
to the back
HR/Ncmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-3
and not
and not
and not
HC/Tn
לְ/פָנִֽים
𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
lefanim
forward
to the face/front
forward
HR/Ncbpa
from
to/from
from
the day
the day
the day
that
that-which
that
they went out
they went out
they went out
your fathers
your fathers
your fathers
from land
from land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
until
up to
until
the day
the day
the day
this
this one
this
and I sent
and I sent
and I sent
to you
toward you (mp)
to you
direct object marker
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
my servants
my servants
my servants
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
day
day
day
rising early
Cause yourself to rise early
Cause yourself to rise early
and sending
and sending forth
and sending forth
לְ/מִן
𐤋/𐤌𐤍
lemin
from
to/from
from
HR/R
הַ/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
יָצְא֤וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
they went out
they went out
they went out
HVqp3cp
אֲבֽוֹתֵי/כֶם֙
𐤀𐤁𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
avoteykhem
your fathers
your fathers
your fathers
HNcmpc/Sp2mp
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
עַ֖ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
הַ/יּ֣וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom-2
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
וָ/אֶשְׁלַ֤ח
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇
vaeshelach
and I sent
and I sent
and I sent
HC/Vqw1cs
אֲלֵי/כֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
to you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
עֲבָדַ֣/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avaday
my servants
my servants
my servants
HNcmpc/Sp1cs
הַ/נְּבִיאִ֔ים
𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌
haneviim
the prophets
the proclaiming-spokesmen
the propheting ones
HTd/Ncmpa
י֖וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsa
הַשְׁכֵּ֥ם
𐤄𐤔𐤊𐤌
hashekem
rising early
Cause yourself to rise early
Cause yourself to rise early
HVha
וְ/שָׁלֹֽחַ
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshalocha
and sending
and sending forth
and sending forth
HC/Vqa
and-not
and not
and not
they-listened
they heard
they heard
to-me
toward me
to me
and-not
and not
and not
they-inclined
they caused to turn aside
they inclined
[direct object marker]
object-marker
[·]
their-ear
their ear
their ear
and-they-hardened
and they made hard
and they hardened
[direct object marker]
object-marker
[·]
their-neck
their nape
their neck
they-did-evil
they caused harm
they did harm
than-their-fathers
from their fathers
than their fathers
וְ/ל֤וֹא
𐤅/𐤋𐤅𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
שָׁמְעוּ֙
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-listened
they heard
they heard
HVqp3cp
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to-me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
הִטּ֖וּ
𐤄𐤈𐤅
hitu
they-inclined
they caused to turn aside
they inclined
HVhp3cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָזְנָ֑/ם
𐤀𐤆𐤍/𐤌
azenam
their-ear
their ear
their ear
HNcfsc/Sp3mp
וַ/יַּקְשׁוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤔𐤅
vayaqeshu
and-they-hardened
and they made hard
and they hardened
HC/Vhw3mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
עָרְפָּ֔/ם
𐤏𐤓𐤐/𐤌
arepam
their-neck
their nape
their neck
HNcmsc/Sp3mp
הֵרֵ֖עוּ
𐤄𐤓𐤏𐤅
hereu
they-did-evil
they caused harm
they did harm
HVhp3cp
מֵ/אֲבוֹתָֽ/ם
𐤌/𐤀𐤁𐤅𐤕/𐤌
meavotam
than-their-fathers
from their fathers
than their fathers
HR/Ncmpc/Sp3mp
and-you-shall-speak
and you declared
and you shall speak
to-them
toward them
to them
[direct object marker]
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the-words
the spoken matters
the words
these
these ones
these
and-not
and not
and not
they-will-listen
they will hear
they will hear
to-you
toward you
to you
and-you-shall-call
and you called
and you shall call
to-them
toward them
to them
and-not
and not
and not
they-will-answer-you
they will answer you
they will answer you
וְ/דִבַּרְתָּ֤
𐤅/𐤃𐤁𐤓𐤕
vedibareta
and-you-shall-speak
and you declared
and you shall speak
HC/Vpq2ms
אֲלֵי/הֶם֙
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
toward them
to them
HR/Sp3mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֣ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the-words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֔לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יִשְׁמְע֖וּ
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
yishemeu
they-will-listen
they will hear
they will hear
HVqi3mp
אֵלֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to-you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וְ/קָרָ֥אתָ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕
veqarata
and-you-shall-call
and you called
and you shall call
HC/Vqq2ms
אֲלֵי/הֶ֖ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem-2
to-them
toward them
to them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and-not
and not
and not
HC/Tn
יַעֲנֽוּ/כָה
𐤉𐤏𐤍𐤅/𐤊𐤄
yaanukhah
they-will-answer-you
they will answer you
they will answer you
HVqi3mp/Sp2ms
and-you-shall-say
and you said
and you shall say
to-them
toward them
to them
this
this one
this one
the-nation
the people-group
the people-group
that
that-which
that which
not
not
not
they-heard
they heard
they heard
in-voice
with a sound
with a voice
the LORD
Yahweh
Yahweh
their-God
his mighty-ones
his Elohim
and-not
and not
and not
they-received
they took
they took
correction
discipline-instruction of
discipline-instruction of
has-perished
she has perished
it has perished
the-faithfulness
the steadfast reliability
the steadfast reliability
and-has-been-cut-off
and she shall be cut off
and it shall be cut off
from-their-mouth
from their mouth
from their mouth
וְ/אָמַרְתָּ֣
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕
veamareta
and-you-shall-say
and you said
and you shall say
HC/Vqq2ms
אֲלֵי/הֶ֗ם
𐤀𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
to-them
toward them
to them
HR/Sp3mp
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one
this one
HPdxms
הַ/גּוֹי֙
𐤄/𐤂𐤅𐤉
hagoy
the-nation
the people-group
the people-group
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
לֽוֹא
𐤋𐤅𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁמְע֗וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shameu
they-heard
they heard
they heard
HVqp3cp
בְּ/קוֹל֙
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
in-voice
with a sound
with a voice
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
their-God
his mighty-ones
his Elohim
HNcmpc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
לָקְח֖וּ
𐤋𐤒𐤇𐤅
laqechu
they-received
they took
they took
HVqp3cp
מוּסָ֑ר
𐤌𐤅𐤎𐤓
musar
correction
discipline-instruction of
discipline-instruction of
HNcmsa
אָֽבְדָה֙
𐤀𐤁𐤃𐤄
avedah
has-perished
she has perished
it has perished
HVqp3fs
הָֽ/אֱמוּנָ֔ה
𐤄/𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
haemunah
the-faithfulness
the steadfast reliability
the steadfast reliability
HTd/Ncfsa
וְ/נִכְרְתָ֖ה
𐤅/𐤍𐤊𐤓𐤕𐤄
venikheretah
kata (Swahili)
and-has-been-cut-off
and she shall be cut off
and it shall be cut off
HC/VNp3fs
מִ/פִּי/הֶֽם
𐤌/𐤐𐤉/𐤄𐤌
mipihem
from-their-mouth
from their mouth
from their mouth
HR/Ncmsc/Sp3mp
Cut off
Shear!
Shear
your hair
your consecrated emblem
your consecrated hair
and cast it away
and hurl
and hurl
and take up
and lift up
and lift up
on
upon
upon
bare heights
bare ridges
bare ridges
a lamentation
lament-song
lament-song
for
for/because
for/because
has rejected
he rejected
he rejected
the LORD
Yahweh
Yahweh
and forsaken
and he abandoned
and he left
[direct object marker]
object-marker
[·]
generation
cycle-generation
generation
of his wrath
his overflowing wrath
his raging wrath
גָּזִּ֤י
𐤂𐤆𐤉
gazi
Cut off
Shear!
Shear
HVqv2fs
נִזְרֵ/ךְ֙
𐤍𐤆𐤓/𐤊
nizerekhe
your hair
your consecrated emblem
your consecrated hair
HNcmsc/Sp2fs
וְֽ/הַשְׁלִ֔יכִי
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤉𐤊𐤉
vehashelikhi
and cast it away
and hurl
and hurl
HC/Vhv2fs
וּ/שְׂאִ֥י
𐤅/𐤔𐤀𐤉
usei
and take up
and lift up
and lift up
HC/Vqv2fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
שְׁפָיִ֖ם
𐤔𐤐𐤉𐤌
shefayim
bare heights
bare ridges
bare ridges
HNcmpa
קִינָ֑ה
𐤒𐤉𐤍𐤄
qinah
a lamentation
lament-song
lament-song
HNcfsa
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
מָאַ֣ס
𐤌𐤀𐤎
maas
has rejected
he rejected
he rejected
HVqp3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וַ/יִּטֹּ֖שׁ
𐤅/𐤉𐤈𐤔
vayitosh
and forsaken
and he abandoned
and he left
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
דּ֥וֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
generation
cycle-generation
generation
HNcmsc
עֶבְרָתֽ/וֹ
𐤏𐤁𐤓𐤕/𐤅
everato
of his wrath
his overflowing wrath
his raging wrath
HNcfsc/Sp3ms
For
for/because
because
have done
they did
they did
the sons of
sons of
sons of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
the evil
the bad
the evil
in My eyes
in my eyes
in my eyes
says
solemn utterance of
utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
they have set
they placed
they set
their abominations
their detestable objects
their abominations
in the house
in the built-house
in the house
which
that-which
which
is called
we call
is called
My name
my name
my name
upon it
upon him
upon it
to defile it
to defile him
to cause him to become defiled
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
because
HC
עָשׂ֨וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
have done
they did
they did
HVqp3cp
בְנֵי
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יְהוּדָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
הָ/רַ֛ע
𐤄/𐤓𐤏
hara
the evil
the bad
the evil
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינַ֖/י
𐤁/𐤏𐤉𐤍/𐤉
beeynay
Enyi (Fante)
in My eyes
in my eyes
in my eyes
HR/Ncbdc/Sp1cs
נְאֻום
𐤍𐤀𐤅𐤌
neuvm
says
solemn utterance of
utterance of
HNcmsc
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שָׂ֣מוּ
𐤔𐤌𐤅
samu
they have set
they placed
they set
HVqp3cp
שִׁקּֽוּצֵי/הֶ֗ם
𐤔𐤒𐤅𐤑𐤉/𐤄𐤌
shiqutseyhem
their abominations
their detestable objects
their abominations
HNcmpc/Sp3mp
בַּ/בַּ֛יִת
𐤁/𐤁𐤉𐤕
babayit
in the house
in the built-house
in the house
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
נִקְרָא
𐤍𐤒𐤓𐤀
niqera
is called
we call
is called
HVNp3ms
שְׁמִ֥/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
My name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
עָלָ֖י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon it
upon him
upon it
HR/Sp3ms
לְ/טַמְּאֽ/וֹ
𐤋/𐤈𐤌𐤀/𐤅
letameo
to defile it
to defile him
to cause him to become defiled
HR/Vpc/Sp3ms
and-they-have-built
and we built
and they built
high-places
elevated cult sites
high places
of-Topheth
the Topheth
the Tofet
which
that-which
which
in-the-valley
in a deep ravine
in the valley
of-son
son of
Ben
of-Hinnom
Hinnom
Hinom
to-burn
to burn
to burn
[direct object marker]
object-marker
[·]
their-sons
their sons
their sons
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
their-daughters
their daughters
their daughters
in-the-fire
in the fire
in the fire
which
that-which
which
not
not
not
I-commanded
I commanded
I commanded
and-not
and not
and not
it-came-up
she ascended
it went up
upon
upon
upon
my-heart
my inner core
my heart
וּ/בָנ֞וּ
𐤅/𐤁𐤍𐤅
uvanu
akha (Zulu)
and-they-have-built
and we built
and they built
HC/Vqp3cp
בָּמ֣וֹת
𐤁𐤌𐤅𐤕
bamot
high-places
elevated cult sites
high places
HNcfpc
הַ/תֹּ֗פֶת
𐤄/𐤕𐤐𐤕
hatofet
of-Topheth
the Topheth
the Tofet
HTd/Np
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
בְּ/גֵ֣יא
𐤁/𐤂𐤉𐤀
begey
in-the-valley
in a deep ravine
in the valley
HR/Ncbsc
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
of-son
son of
Ben
HNp
הִנֹּ֔ם
𐤄𐤍𐤌
hinom
of-Hinnom
Hinnom
Hinom
HNp
לִ/שְׂרֹ֛ף
𐤋/𐤔𐤓𐤐
liserof
to-burn
to burn
to burn
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
בְּנֵי/הֶ֥ם
𐤁𐤍𐤉/𐤄𐤌
beneyhem
their-sons
their sons
their sons
HNcfpc/Sp3mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
בְּנֹתֵי/הֶ֖ם
𐤁𐤍𐤕𐤉/𐤄𐤌
benoteyhem
Bene (Bemba)
their-daughters
their daughters
their daughters
HNcmpc/Sp3mp
בָּ/אֵ֑שׁ
𐤁/𐤀𐤔
baesh
in-the-fire
in the fire
in the fire
HRd/Ncbsa
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
that-which
which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
צִוִּ֔יתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiviti
I-commanded
I commanded
I commanded
HVpp1cs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
עָלְתָ֖ה
𐤏𐤋𐤕𐤄
aletah
Aleya (Bemba)
it-came-up
she ascended
it went up
HVqp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
לִבִּֽ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my-heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
therefore
accordingly
therefore
behold
Look!
look
days
days
days
are coming
the ones coming
are coming
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-not
and not
and not
it will be said
it will be said
it will be said
anymore
still, again, further
anymore
Topheth
the Topheth
the Tofet
and valley
and ravine of
and valley of
of son
son of
Ben
of Hinnom
Hinnom
Hinom
for
for/because
for
if
if / whether
if
valley
gorge of
valley of
of Slaughter
the slaughter
the slaughter
they will bury
and they buried
and they will bury
in Topheth
Topheth
in Tofet
for lack of
from non-existence
for lack of
place
standing-place
place
לָ/כֵ֞ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
הִנֵּֽה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
יָמִ֤ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
בָּאִים֙
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are coming
the ones coming
are coming
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
יֵאָמֵ֨ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yeamer
it will be said
it will be said
it will be said
HVNi3ms
ע֤וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
anymore
HD
הַ/תֹּ֨פֶת֙
𐤄/𐤕𐤐𐤕
hatofet
Topheth
the Topheth
the Tofet
HTd/Np
וְ/גֵ֣יא
𐤅/𐤂𐤉𐤀
vegey
and valley
and ravine of
and valley of
HC/Ncbsc
בֶן
𐤁𐤍
ven
Bene (Bemba)
of son
son of
Ben
HNp
הִנֹּ֔ם
𐤄𐤍𐤌
hinom
of Hinnom
Hinnom
Hinom
HNp
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
גֵּ֣יא
𐤂𐤉𐤀
gey
valley
gorge of
valley of
HNcbsc
הַ/הֲרֵגָ֑ה
𐤄/𐤄𐤓𐤂𐤄
haharegah
of Slaughter
the slaughter
the slaughter
HTd/Ncfsa
וְ/קָבְר֥וּ
𐤅/𐤒𐤁𐤓𐤅
veqaveru
they will bury
and they buried
and they will bury
HC/Vqq3cp
בְ/תֹ֖פֶת
𐤁/𐤕𐤐𐤕
vetofet
in Topheth
Topheth
in Tofet
HR/Np
מֵ/אֵ֥ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
for lack of
from non-existence
for lack of
HR/Tn
מָקֽוֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
place
HNcmsa
and it will be
and she became
and it will be
carcass
decayed carcass of
decayed carcass of
of the people
the gathered people
the people
this
this one
this
for food
for food
for food
for birds
for flying creatures
for birds
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
and for beasts
and for beast-of
and for animal-of
of the earth
the earth
the earth
and there is no
and there is not
and there is not
one to frighten
one who makes tremble
one who causes to tremble
וְֽ/הָ֨יְתָ֜ה
𐤅/𐤄𐤉𐤕𐤄
vehayetah
and it will be
and she became
and it will be
HC/Vqq3fs
נִבְלַ֨ת
𐤍𐤁𐤋𐤕
nivelat
carcass
decayed carcass of
decayed carcass of
HNcfsc
הָ/עָ֤ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
of the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this
HTd/Pdxms
לְ/מַֽאֲכָ֔ל
𐤋/𐤌𐤀𐤊𐤋
lemaakhal
for food
for food
for food
HR/Ncmsa
לְ/ע֥וֹף
𐤋/𐤏𐤅𐤐
leof
for birds
for flying creatures
for birds
HR/Ncmsc
הַ/שָּׁמַ֖יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
of the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וּ/לְ/בֶהֱמַ֣ת
𐤅/𐤋/𐤁𐤄𐤌𐤕
ulevehemat
and for beasts
and for beast-of
and for animal-of
HC/R/Ncfsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/אֵ֖ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
and there is not
HC/Tn
מַחֲרִֽיד
𐤌𐤇𐤓𐤉𐤃
macharid
one to frighten
one who makes tremble
one who causes to tremble
HVhrmsa
and I will cause to cease
and I will cause to cease
and I will cause to cease
from cities-of
from cities of
from cities of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and from streets-of
and from outside-places of
and from outside-places of
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
voice-of
sound of
voice of
joy
jubilation
jubilation
and voice-of
sound of
and voice of
gladness
glad rejoicing
glad joy
voice-of
sound of
voice of
bridegroom
marriage-allied man
bridegroom
and voice-of
sound of
and voice of
bride
completed woman
bride
for
for/because
for/because
to desolation
a ruined place
to a ruined place
it will be
you will become
it will be
the land
the earth
the land
וְ/הִשְׁבַּתִּ֣י
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉
vehishebati
and I will cause to cease
and I will cause to cease
and I will cause to cease
HC/Vhq1cs
מֵ/עָרֵ֣י
𐤌/𐤏𐤓𐤉
mearey
from cities-of
from cities of
from cities of
HR/Ncfpc
יְהוּדָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/מֵֽ/חֻצוֹת֙
𐤅/𐤌/𐤇𐤑𐤅𐤕
umechutsot
and from streets-of
and from outside-places of
and from outside-places of
HC/R/Ncmpc
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushalaim
Jerusalem
Foundation of Wholeness
Yerushalam
HNp
ק֤וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice-of
sound of
voice of
HNcmsc
שָׂשׂוֹן֙
𐤔𐤔𐤅𐤍
sason
joy
jubilation
jubilation
HNcmsa
וְ/ק֣וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol
and voice-of
sound of
and voice of
HC/Ncmsc
שִׂמְחָ֔ה
𐤔𐤌𐤇𐤄
simechah
Nsansamuka (Bemba)
gladness
glad rejoicing
glad joy
HNcfsa
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol-2
voice-of
sound of
voice of
HNcmsc
חָתָ֖ן
𐤇𐤕𐤍
chatan
ntanu (Kikongo)
bridegroom
marriage-allied man
bridegroom
HNcmsa
וְ/ק֣וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol-2
and voice-of
sound of
and voice of
HC/Ncmsc
כַּלָּ֑ה
𐤊𐤋𐤄
kalah
bride
completed woman
bride
HNcfsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
לְ/חָרְבָּ֖ה
𐤋/𐤇𐤓𐤁𐤄
lecharebah
to desolation
a ruined place
to a ruined place
HR/Ncfsa
תִּהְיֶ֥ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
it will be
you will become
it will be
HVqi3fs
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the land
the earth
the land
HTd/Ncbsa