Jeremiah 8

YHWH declares that the bones of Judah's kings, princes, priests, prophets, and inhabitants will be exhumed and spread before the sun, moon, and host of heaven they worshiped, left unburied as dung, with survivors preferring death over life due to their idolatry and backsliding.[1][2][3] Jeremiah laments Judah's unrepentant sin, false prophets' cries of 'peace' amid judgment, impending Babylonian invasion with serpents and terror, and the absence of a healer for their spiritual sickness, as there is no balm in Gilead.[2][5][6]

Interlinear Text

Verse 1
בָּ/עֵ֣ת 𐤁/𐤏𐤕 baet at-that-time at the appointed time at that time HRd/Ncbsa הַ/הִ֣יא 𐤄/𐤄𐤉𐤀 hahi that she that HTd/Pp3fs נְאֻם 𐤍𐤀𐤌 neum declares solemn utterance of declaration of HNcmsc יְהוָ֡ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp ו/יציאו 𐤅/𐤉𐤑𐤉𐤀𐤅 vytsyv and-they-will-bring-out and they will lead out and they will bring out HC/Vhi3mp יוֹצִ֣יאוּ 𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅 yotsiu they-will-bring-out they will bring out they will cause to go out HVhi3mp אֶת 𐤀𐤕 et [direct-object-marker] object-marker [·] HTo עַצְמ֣וֹת 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕 atsemot bones bones of bones of HNcfpc מַלְכֵֽי 𐤌𐤋𐤊𐤉 malekhey of-kings kings of kings of HNcmpc יְהוּדָ֣ה 𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄 yehudah Judah Yah Is Praised Yehudah HNp וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and-[direct-object-marker] and object-marker [·] HC/To עַצְמוֹת 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕 atsemot-2 bones bones of bones of HNcfpc שָׂרָי/ו֩ 𐤔𐤓𐤉/𐤅 sarayv of-its-princes his officials his chiefs HNcmpc/Sp3ms וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet-2 and-[direct-object-marker] and object-marker [·] HC/To עַצְמ֨וֹת 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕 atsemot-3 bones bones of bones of HNcfpc הַ/כֹּהֲנִ֜ים 𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌 hakohanim of-the-priests the officiating-priests the officiating-priests HTd/Ncmpa וְ/אֵ֣ת 𐤅/𐤀𐤕 veet-3 and-[direct-object-marker] and object-marker [·] HC/To עַצְמ֣וֹת 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕 atsemot-4 bones bones of bones of HNcfpc הַ/נְּבִיאִ֗ים 𐤄/𐤍𐤁𐤉𐤀𐤉𐤌 haneviim of-the-prophets the proclaiming-spokesmen the propheting ones HTd/Ncmpa וְ/אֵ֛ת 𐤅/𐤀𐤕 veet-4 and-[direct-object-marker] and object-marker [·] HC/To עַצְמ֥וֹת 𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕 atsemot-5 bones bones of bones of HNcfpc יוֹשְׁבֵֽי 𐤉𐤅𐤔𐤁𐤉 yoshevey of-inhabitants dwellers of dwellers of HVqrmpc יְרוּשָׁלִָ֖ם 𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌 yerushalaim Jerusalem Foundation of Wholeness Yerushalam HNp מִ/קִּבְרֵי/הֶֽם 𐤌/𐤒𐤁𐤓𐤉/𐤄𐤌 miqivereyhem from-their-graves from their graves from their graves HR/Ncmpc/Sp3mp
Verse 2
וּ/שְׁטָחוּ/ם֩ 𐤅/𐤔𐤈𐤇𐤅/𐤌 ushetachum and-they-shall-spread-them and they spread them out flat and they spread them out flat HC/Vqq3cp/Sp3mp לַ/שֶּׁ֨מֶשׁ 𐤋/𐤔𐤌𐤔 lashemesh to-the-sun to the sun to the sun HRd/Ncbsa וְ/לַ/יָּרֵ֜חַ 𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤇 velayarecha and-to-the-moon and to the moon and to the moon HC/Rd/Ncmsa וּ/לְ/כֹ֣ל 𐤅/𐤋/𐤊𐤋 ulekhol kila (Swahili) and-to-all and to the whole of and to all HC/R/Ncmsc צְבָ֣א 𐤑𐤁𐤀 tseva host host of service host of the heavens HNcbsc הַ/שָּׁמַ֗יִם 𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌 hashamayim sama (Kongo) of-the-heavens the lofty-heights the heavens HTd/Ncmpa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr אֲהֵב֜וּ/ם 𐤀𐤄𐤁𐤅/𐤌 ahevum hɔ̃ (Ewe (Gbe)) they-have-loved-them they have loved them they have loved them HVqp3cp/Sp3mp וַ/אֲשֶׁ֤ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher and-which and that-which and that which HC/Tr עֲבָדוּ/ם֙ 𐤏𐤁𐤃𐤅/𐤌 avadum they-have-served-them they served them they have served them HVqp3cp/Sp3mp וַֽ/אֲשֶׁר֙ 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher-2 and-which and that-which and that which HC/Tr הָלְכ֣וּ 𐤄𐤋𐤊𐤅 halekhu they-have-gone they walked they walked HVqp3cp אַֽחֲרֵי/הֶ֔ם 𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤄𐤌 achareyhem after-them behind them after them HR/Sp3mp וַ/אֲשֶׁ֣ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher-3 and-which and that-which and that which HC/Tr דְּרָשׁ֔וּ/ם 𐤃𐤓𐤔𐤅/𐤌 derashum they-have-sought-them they sought them out they have sought them out HVqp3cp/Sp3mp וַ/אֲשֶׁ֥ר 𐤅/𐤀𐤔𐤓 vaasher-4 and-which and that-which and that which HC/Tr הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ 𐤄𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅 hishetachavu they-have-worshiped they bowed themselves down they bowed themselves down HVvp3cp לָ/הֶ֑ם 𐤋/𐤄𐤌 lahem to-them to them HR/Sp3mp לֹ֤א 𐤋𐤀 lo not not not HTn יֵאָֽסְפוּ֙ 𐤉𐤀𐤎𐤐𐤅 yeasefu they-shall-be-gathered they will be gathered they will be gathered HVNi3mp וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and-not and not and not HC/Tn יִקָּבֵ֔רוּ 𐤉𐤒𐤁𐤓𐤅 yiqaveru they-shall-be-buried they will be buried they will be buried HVNi3mp לְ/דֹ֛מֶן 𐤋/𐤃𐤌𐤍 ledomen for-dung for manure for dung HR/Ncmsa עַל 𐤏𐤋 al upon upon upon HR פְּנֵ֥י 𐤐𐤍𐤉 peney face-of face of before the face of HNcbpc הָ/אֲדָמָ֖ה 𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄 haadamah the-ground the cultivated ground the cultivated land HTd/Ncfsa יִֽהְיֽוּ 𐤉𐤄𐤉𐤅 yiheyu they-shall-be they will become they will be HVqi3mp
Verse 3
וְ/נִבְחַ֥ר 𐤅/𐤍𐤁𐤇𐤓 venivechar and-will-be-chosen and he was chosen and will be chosen HC/VNq3ms מָ֨וֶת֙ 𐤌𐤅𐤕 mavet death death death HNcmsa מֵֽ/חַיִּ֔ים 𐤌/𐤇𐤉𐤉𐤌 mechayim hai (Swahili) rather-than-life lives rather than life HR/Ncmpa לְ/כֹ֗ל 𐤋/𐤊𐤋 lekhol kila (Swahili) by-all to the entirety of to all HR/Ncmsc הַ/שְּׁאֵרִית֙ 𐤄/𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕 hasheerit the-remnant the surviving remainder the remnant HTd/Ncfsa הַ/נִּשְׁאָרִ֔ים 𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌 hanishearim that-remains the remaining ones the ones who are left HTd/VNrmpa מִן 𐤌𐤍 min of from from HR הַ/מִּשְׁפָּחָ֥ה 𐤄/𐤌𐤔𐤐𐤇𐤄 hamishepachah the-family the extended kinship-group the clan HTd/Ncfsa הָֽ/רָעָ֖ה 𐤄/𐤓𐤏𐤄 haraah the-evil the evil the evil HTd/Aafsa הַ/זֹּ֑את 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs בְּ/כָל 𐤁/𐤊𐤋 bekhal kila (Swahili) in-all in the whole of in all HR/Ncmsc הַ/מְּקֹמ֤וֹת 𐤄/𐤌𐤒𐤌𐤅𐤕 hameqomot the-places the standing-places the places HTd/Ncmpa הַ/נִּשְׁאָרִים֙ 𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤓𐤉𐤌 hanishearim-2 that-remain the remaining ones the ones who are left HTd/VNrmpa אֲשֶׁ֣ר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which who HTr הִדַּחְתִּ֣י/ם 𐤄𐤃𐤇𐤕𐤉/𐤌 hidachetim I-have-driven-them I drove them away I drove them away HVhp1cs/Sp3mp שָׁ֔ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD נְאֻ֖ם 𐤍𐤀𐤌 neum declares solemn utterance of declaration of HNcmsc יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָאֽוֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of-hosts organized hosts organized hosts HNcbpa
Verse 5
Verse 6
הִקְשַׁ֤בְתִּי 𐤄𐤒𐤔𐤁𐤕𐤉 hiqeshaveti I have listened I gave close attention I gave close attention HVhp1cs וָֽ/אֶשְׁמָע֙ 𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤏 vaeshema and heard and I heard and I heard HC/Vqw1cs לוֹא 𐤋𐤅𐤀 lo not not not HTn כֵ֣ן 𐤊𐤍 khen cine (Bemba) right thus thus HAamsa יְדַבֵּ֔רוּ 𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅 yedaberu they speak they speak forth they will speak forth HVpi3mp אֵ֣ין 𐤀𐤉𐤍 eyn no there is not there is not HTn אִ֗ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish man man man HNcmsa נִחָם֙ 𐤍𐤇𐤌 nicham repented one who relents one who relents HVNsmsa עַל 𐤏𐤋 al of upon upon HR רָ֣עָת֔/וֹ 𐤓𐤏𐤕/𐤅 raato his wickedness his evil his evil HNcfsc/Sp3ms לֵ/אמֹ֖ר 𐤋/𐤀𐤌𐤓 lemor saying to say to say HR/Vqc מֶ֣ה 𐤌𐤄 meh what what? what? HTi עָשִׂ֑יתִי 𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉 asiti have I done I did I did HVqp1cs כֻּלֹּ֗/ה 𐤊𐤋/𐤄 kuloh kila (Swahili) everyone its entirety all of it HNcmsc/Sp3ms שָׁ֚ב 𐤔𐤁 shav turned he returned he returned HVqrmsa ב/מרצות/ם 𐤁/𐤌𐤓𐤑𐤅𐤕/𐤌 vmrtsvtm to their courses in their runnings in their runnings HR/Ncfpc/Sp3mp בִּ/מְר֣וּצָתָ֔/ם 𐤁/𐤌𐤓𐤅𐤑𐤕/𐤌 bimerutsatam in their course in their running in their running HR/Ncfsc/Sp3mp כְּ/ס֥וּס 𐤊/𐤎𐤅𐤎 kesus like a horse like a horse like a horse HR/Ncmsa שׁוֹטֵ֖ף 𐤔𐤅𐤈𐤐 shotef rushing the one flooding rushing HVqrmsa בַּ/מִּלְחָמָֽה 𐤁/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤄 bamilechamah into the battle in the warfare in the battle HRd/Ncfsa
Verse 7
גַּם 𐤂𐤌 gam even also also HTa חֲסִידָ֣ה 𐤇𐤎𐤉𐤃𐤄 chasidah stork stork stork HNcfsa בַ/שָּׁמַ֗יִם 𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌 vashamayim sama (Kongo) in the heavens in the lofty heights in the heavens HRd/Ncmda יָֽדְעָה֙ 𐤉𐤃𐤏𐤄 yadeah knows she knew she knew HVqp3fs מֽוֹעֲדֶ֔י/הָ 𐤌𐤅𐤏𐤃𐤉/𐤄 moadeyha her appointed times her appointed-times her appointed times HNcmpc/Sp3fs וְ/תֹ֤ר 𐤅/𐤕𐤓 vetor and turtledove turtledove and turtledove HC/Ncbsa ו/סוס 𐤅/𐤎𐤅𐤎 vsvs and swallow and horse and swallow HC/Ncmsa וְ/סִיס֙ 𐤅/𐤎𐤉𐤎 vesis and swift and horse and swift HC/Ncmsa וְ/עָג֔וּר 𐤅/𐤏𐤂𐤅𐤓 veagur and crane and swallow and crane HC/Ncmsa שָׁמְר֖וּ 𐤔𐤌𐤓𐤅 shameru observe they guarded they kept HVqp3cp אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo עֵ֣ת 𐤏𐤕 et-2 the time object marker time HNcbsc בֹּאָ֑/נָה 𐤁𐤀/𐤍𐤄 boanah of their coming their entering of their coming HVqc/Sp3fp וְ/עַמִּ֕/י 𐤅/𐤏𐤌/𐤉 veami but my people my gathered-people but my people HC/Ncmsc/Sp1cs לֹ֣א 𐤋𐤀 lo do not not not HTn יָֽדְע֔וּ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadeu know they knew they knew HVqp3cp אֵ֖ת 𐤀𐤕 et-3 [direct object marker] object-marker [·] HTo מִשְׁפַּ֥ט 𐤌𐤔𐤐𐤈 mishepat the judgment judgment judgment HNcmsc יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 10
לָ/כֵן֩ 𐤋/𐤊𐤍 lakhen cine (Bemba) Therefore accordingly therefore HR/D אֶתֵּ֨ן 𐤀𐤕𐤍 eten I will give I will give I will give HVqi1cs אֶת 𐤀𐤕 et (direct object marker) object-marker [·] HTo נְשֵׁי/הֶ֜ם 𐤍𐤔𐤉/𐤄𐤌 nesheyhem their wives their women their women HNcfpc/Sp3mp לַ/אֲחֵרִ֗ים 𐤋/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌 laacherim to others to other ones to other ones HR/Aampa שְׂדֽוֹתֵי/הֶם֙ 𐤔𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤄𐤌 sedoteyhem their fields their open-fields their fields HNcmpc/Sp3mp לְ/י֣וֹרְשִׁ֔ים 𐤋/𐤉𐤅𐤓𐤔𐤉𐤌 leyoreshim to inheritors to the possessing ones to inheritors HR/Vqrmpa כִּ֤י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC מִ/קָּטֹן֙ 𐤌/𐤒𐤈𐤍 miqaton from least from smallness from smallness HR/Aamsa וְ/עַד 𐤅/𐤏𐤃 vead even to and up to and up to HC/R גָּד֔וֹל 𐤂𐤃𐤅𐤋 gadol greatest great great HAamsa כֻּלֹּ֖/ה 𐤊𐤋/𐤄 kuloh kila (Swahili) all of them its entirety all of it HNcmsc/Sp3ms בֹּצֵ֣עַ 𐤁𐤑𐤏 botsea bepa (Bemba) greedy-for plundering one greedy one HVqrmsa בָּ֑צַע 𐤁𐤑𐤏 batsa gain ill-gotten gain gain HNcmsa מִ/נָּבִיא֙ 𐤌/𐤍𐤁𐤉𐤀 minavi from prophet from a proclaiming-spokesman from a prophet HR/Ncmsa וְ/עַד 𐤅/𐤏𐤃 vead-2 even to and up to and up to HC/R כֹּהֵ֔ן 𐤊𐤄𐤍 kohen priest officiating priest priest of HNcmsa כֻּלֹּ֖/ה 𐤊𐤋/𐤄 kuloh-2 kila (Swahili) all of them its entirety all of it HNcmsc/Sp3ms עֹ֥שֶׂה 𐤏𐤔𐤄 oseh dealing doer doing HVqrmsa שָּֽׁקֶר 𐤔𐤒𐤓 shaqer falsely falsehood falsehood HNcmsa
Verse 12
הֹבִ֕שׁוּ 𐤄𐤁𐤔𐤅 hovishu Were they ashamed they dried up were they ashamed HVhp3cp כִּ֥י 𐤊𐤉 ki when for/because when HC תוֹעֵבָ֖ה 𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄 toevah abomination detestable thing abomination HNcfsa עָשׂ֑וּ 𐤏𐤔𐤅 asu they had committed they did they did HVqp3cp גַּם 𐤂𐤌 gam No also also HTa בּ֣וֹשׁ 𐤁𐤅𐤔 bosh they were not ashamed to feel shame to be ashamed HVqa לֹֽא 𐤋𐤀 lo not not not HTn יֵבֹ֗שׁוּ 𐤉𐤁𐤔𐤅 yevoshu they were ashamed they will be ashamed they were ashamed HVqi3mp וְ/הִכָּלֵם֙ 𐤅/𐤄𐤊𐤋𐤌 vehikalem nor were they able to blush and to be shamed and they were disgraced HC/VNc לֹ֣א 𐤋𐤀 lo-2 nor not nor HTn יָדָ֔עוּ 𐤉𐤃𐤏𐤅 yadau did they know they knew they knew HVqp3cp לָ/כֵ֞ן 𐤋/𐤊𐤍 lakhen cine (Bemba) Therefore accordingly therefore HR/D יִפְּל֣וּ 𐤉𐤐𐤋𐤅 yipelu they shall fall they will fall they will fall HVqi3mp בַ/נֹּפְלִ֗ים 𐤁/𐤍𐤐𐤋𐤉𐤌 vanofelim among those who fall falling ones among the falling ones HRd/Vqrmpa בְּ/עֵ֧ת 𐤁/𐤏𐤕 beet at the time at time-of in time-of HR/Ncbsc פְּקֻדָּתָ֛/ם 𐤐𐤒𐤃𐤕/𐤌 pequdatam of their visitation their appointed oversight of their visitation HNcfsc/Sp3mp יִכָּשְׁל֖וּ 𐤉𐤊𐤔𐤋𐤅 yikashelu they shall stumble they will stumble they will stumble HVNi3mp אָמַ֥ר 𐤀𐤌𐤓 amar says he said he said HVqp3ms יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 13
Verse 14
עַל 𐤏𐤋 al Why upon why HR מָה֙ 𐤌𐤄 mah what what? what HTi אֲנַ֣חְנוּ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves we ourselves HPp1cp יֹֽשְׁבִ֔ים 𐤉𐤔𐤁𐤉𐤌 yoshevim sit the ones dwelling the ones dwelling HVqrmpa הֵֽאָסְפ֗וּ 𐤄𐤀𐤎𐤐𐤅 heasefu Assemble gather yourselves gather yourselves HVNv2mp וְ/נָב֛וֹא 𐤅/𐤍𐤁𐤅𐤀 venavo and let us enter and let us come and let us come HC/Vqh1cp אֶל 𐤀𐤋 el into toward toward HR עָרֵ֥י 𐤏𐤓𐤉 arey cities settlements of settlements of HNcfpc הַ/מִּבְצָ֖ר 𐤄/𐤌𐤁𐤑𐤓 hamivetsar the fortified the fortified place the fortified place HTd/Ncmsa וְ/נִדְּמָה 𐤅/𐤍𐤃𐤌𐤄 venidemah and let us perish and let us fall silent and let us fall silent HC/Vqh1cp שָּׁ֑ם 𐤔𐤌 sham there in that place there HD כִּי֩ 𐤊𐤉 ki for for/because for HC יְהוָ֨ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵ֤י/נוּ 𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅 eloheynu Mulimu (Lozi) our God our mighty ones our Elohim HNcmpc/Sp1cp הֲדִמָּ֨/נוּ֙ 𐤄𐤃𐤌/𐤍𐤅 hadimanu has doomed us he has silenced us he has silenced us HVhp3ms/Sp1cp וַ/יַּשְׁקֵ֣/נוּ 𐤅/𐤉𐤔𐤒/𐤍𐤅 vayasheqenu and has given us to drink and he caused us to drink and he caused us to drink HC/Vhw3ms/Sp1cp מֵי 𐤌𐤉 mey Amanzi (Zulu) water waters of waters of HNcmpc רֹ֔אשׁ 𐤓𐤀𐤔 rosh poison head poison HNcmsa כִּ֥י 𐤊𐤉 ki-2 because for/because because HC חָטָ֖אנוּ 𐤇𐤈𐤀𐤍𐤅 chatanu we have sinned we have missed the mark we have sinned HVqp1cp לַ/יהוָֽה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) against the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np
Verse 16
מִ/דָּ֤ן 𐤌/𐤃𐤍 midan from Dan from Dan from Dan HR/Np נִשְׁמַע֙ 𐤍𐤔𐤌𐤏 nishema was heard was heard was heard HVNp3ms נַחְרַ֣ת 𐤍𐤇𐤓𐤕 nacherat snorting snorting of snorting of HNcfsc סוּסָ֗י/ו 𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤅 susayv of his horses his horses his horses HNcmpc/Sp3ms מִ/קּוֹל֙ 𐤌/𐤒𐤅𐤋 miqol at the sound from sound from the voice HR/Ncmsc מִצְהֲל֣וֹת 𐤌𐤑𐤄𐤋𐤅𐤕 mitsehalot of the neighing neighings of neighings of HNcfpc אַבִּירָ֔י/ו 𐤀𐤁𐤉𐤓𐤉/𐤅 abirayv of his strong ones his mighty ones his mighty ones HAampc/Sp3ms רָעֲשָׁ֖ה 𐤓𐤏𐤔𐤄 raashah trembled she shook she shook HVqp3fs כָּל 𐤊𐤋 kal kila (Swahili) all entirety of all of HNcmsc הָ/אָ֑רֶץ 𐤄/𐤀𐤓𐤑 haarets Ayé (Yoruba) the land the earth the land HTd/Ncbsa וַ/יָּב֗וֹאוּ 𐤅/𐤉𐤁𐤅𐤀𐤅 vayavou and they came they came and they came HC/Vqw3mp וַ/יֹּֽאכְלוּ֙ 𐤅/𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅 vayokhelu okèlè (Yoruba) and devoured and they consumed and they ate HC/Vqw3mp אֶ֣רֶץ 𐤀𐤓𐤑 erets Ayé (Yoruba) land land land HNcbsa וּ/מְלוֹאָ֔/הּ 𐤅/𐤌𐤋𐤅𐤀/𐤄 umeloah and its fullness and her full-contents and her fullness HC/Ncmsc/Sp3fs עִ֖יר 𐤏𐤉𐤓 ir city watchful settlement city HNcfsa וְ/יֹ֥שְׁבֵי 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤉 veyoshevey and the inhabitants and dwellers of and dwellers of HC/Vqrmpc בָֽ/הּ 𐤁/𐤄 vah in it in it HR/Sp3fs
Verse 17
Verse 19
הִנֵּה 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) Behold Look! look HTm ק֞וֹל 𐤒𐤅𐤋 qol the voice sound of voice of HNcmsc שַֽׁוְעַ֣ת 𐤔𐤅𐤏𐤕 shaveat of the cry cry-for-help of cry-for-help of HNcfsc בַּת 𐤁𐤕 bat of the daughter daughter of daughter of HNcfsc עַמִּ֗/י 𐤏𐤌/𐤉 ami of my people my people my people HNcmsc/Sp1cs מֵ/אֶ֨רֶץ֙ 𐤌/𐤀𐤓𐤑 meerets Ayé (Yoruba) from a land from land from land HR/Ncbsc מַרְחַקִּ֔ים 𐤌𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌 marechaqim far away far-off places far-off places HNcmpa הַֽ/יהוָה֙ 𐤄/𐤉𐤄𐤅𐤄 hayhvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh the Yahweh HTi/Np אֵ֣ין 𐤀𐤉𐤍 eyn not there is not there is not HTn בְּ/צִיּ֔וֹן 𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍 betsion in Zion in Tsiyon in Tsion HR/Np אִם 𐤀𐤌 im Is if / whether if / whether HC מַלְכָּ֖/הּ 𐤌𐤋𐤊/𐤄 malekah her King her king her king HNcmsc/Sp3fs אֵ֣ין 𐤀𐤉𐤍 eyn-2 not there is not there is not HTn בָּ֑/הּ 𐤁/𐤄 bah in her in her HR/Sp3fs מַדּ֗וּעַ 𐤌𐤃𐤅𐤏 madua Why why? why? HTi הִכְעִס֛וּ/נִי 𐤄𐤊𐤏𐤎𐤅/𐤍𐤉 hikheisuni kasirika (Swahili) have they provoked me they provoked me they provoked me HVhp3cp/Sp1cs בִּ/פְסִלֵי/הֶ֖ם 𐤁/𐤐𐤎𐤋𐤉/𐤄𐤌 bifesileyhem with their graven images with their carved-idols with their carved-idols HR/Ncmpc/Sp3mp בְּ/הַבְלֵ֥י 𐤁/𐤄𐤁𐤋𐤉 behaveley vulu (Kikongo) with in vapors of in vapors of HR/Ncmpc נֵכָֽר 𐤍𐤊𐤓 nekhar foreign foreign one foreign one HNcmsa
Verse 23