בֹּטְחִ֣ים

𐤁𐤈𐤇𐤉𐤌

bâṭach

trust

To trust, have confidence in, feel secure, or rely on; primarily expressing a state of being securely reliant upon a person, power, or thing, either in a practical or psychological sense. Used for both human and divine objects of reliance, the term conveys a sense of assurance, lack of fear, and settled confidence, whether justifiable or misplaced. Often used with prepositions indicating the object of trust (e.g., in Yahweh, in chariots, in riches, in people), it may denote a secure hope, an act of entrusting oneself, or even a sense of complacency.

H982

Jeremiah 7:14 · Word #9

Lexicon H982

Lemmaבָּטַח
Lemma (Paleo)𐤁𐤈𐤇
Transliterationbâṭach
Strong'sH982
DefinitionTo trust, have confidence in, feel secure, or rely on; primarily expressing a state of being securely reliant upon a person, power, or thing, either in a practical or psychological sense. Used for both human and divine objects of reliance, the term conveys a sense of assurance, lack of fear, and settled confidence, whether justifiable or misplaced. Often used with prepositions indicating the object of trust (e.g., in Yahweh, in chariots, in riches, in people), it may denote a secure hope, an act of entrusting oneself, or even a sense of complacency.

Morphology HVqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasetrust

SIBI-P1 Translation H982-13

trusting ones

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes those characterized by the act or state of trusting. "Trusting ones" preserves the verbal-adjectival force of the participle and the plural masculine form while reflecting the core idea of secure reliance.

View full lexicon entry for H982 →

SILEX v2