Job 10
Job expresses loathing for his life and bitterly complains to God ('Elohim'), pleading not to be condemned and demanding to know why God contends with him despite knowing his innocence (Job 10:1-7)[1][2][3]. He questions God's oppression of His own creation, recalls God's intimate formation of him like clay and preservation of his life, yet laments being hunted like a lion, filled with shame, and begs God to leave him alone briefly before death in darkness (Job 10:8-22)[1][2][3].
Interlinear Text
is weary my soul my life I will give free course upon myself my complaint I will speak in bitterness my soul
1
נָֽקְטָ֥ה
𐤍𐤒𐤈𐤄
naqetah
is weary
HVNp3fs
נַפְשִׁ֗/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
HNcbsc/Sp1cs
בְּ/חַ֫יָּ֥/י
𐤁/𐤇𐤉/𐤉
bechayay
my life
HR/Ncmpc/Sp1cs
אֶֽעֶזְבָ֣ה
𐤀𐤏𐤆𐤁𐤄
eezevah
I will give free course
HVqh1cs
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
upon myself
HR/Sp1cs
שִׂיחִ֑/י
𐤔𐤉𐤇/𐤉
sichi
my complaint
HNcmsc/Sp1cs
אֲ֝דַבְּרָה֗
𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
adaberah
I will speak
HVph1cs
בְּ/מַ֣ר
𐤁/𐤌𐤓
bemar
in bitterness
HR/Aamsc
נַפְשִֽׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi-2
my soul
HNcbsc/Sp1cs
I will say to God do not condemn me let me know why you contend with me
2
אֹמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
omar
I will say
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֱ֭לוֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
HNcmsa
אַל
𐤀𐤋
al
do not
HTn
תַּרְשִׁיעֵ֑/נִי
𐤕𐤓𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
tareshieni
condemn me
HVhj2ms/Sp1cs
הֽ֝וֹדִיעֵ֗/נִי
𐤄𐤅𐤃𐤉𐤏/𐤍𐤉
hodieni
let me know
HVhv2ms/Sp1cs
עַ֣ל
𐤏𐤋
al-2
why
HR
מַה
𐤌𐤄
mah
you
HTi
תְּרִיבֵֽ/נִי
𐤕𐤓𐤉𐤁/𐤍𐤉
teriveni
contend with me
HVqi2ms/Sp1cs
is-it good to-you that you oppress that you reject labor of your hands and-upon counsel of wicked you shine
3
הֲ/ט֤וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
is-it good
HTi/Aamsa
לְ/ךָ֨
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
HC
תַעֲשֹׁ֗ק
𐤕𐤏𐤔𐤒
taashoq
you oppress
HVqi2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
that
HC
תִ֭מְאַס
𐤕𐤌𐤀𐤎
timeas
you reject
HVqi2ms
יְגִ֣יעַ
𐤉𐤂𐤉𐤏
yegia
labor
HNcmsc
כַּפֶּ֑י/ךָ
𐤊𐤐𐤉/𐤊
kapeykha
of your hands
HNcfdc/Sp2ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and-upon
HC/R
עֲצַ֖ת
𐤏𐤑𐤕
atsat
counsel
HNcfsc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
of wicked
HAampa
הוֹפָֽעְתָּ
𐤄𐤅𐤐𐤏𐤕
hofaeta
you shine
HVhp2ms
eyes of flesh for you or as seeing man you see
like the days of a mortal man your days or your years like the days of a man
5
הֲ/כִ/ימֵ֣י
𐤄/𐤊/𐤉𐤌𐤉
hakhimey
like the days of
HTi/R/Ncmpc
אֱנ֣וֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
enosh
a mortal man
HNcmsa
יָמֶ֑י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
HNcmpc/Sp2ms
אִם
𐤀𐤌
im
or
HC
שְׁ֝נוֹתֶ֗י/ךָ
𐤔𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊
shenoteykha
your years
HNcfpc/Sp2ms
כִּ֣/ימֵי
𐤊/𐤉𐤌𐤉
kimey
like the days of
HR/Ncmpc
גָֽבֶר
𐤂𐤁𐤓
gaver
a man
HNcmsa
that you seek my iniquity and my sin you search
upon your knowledge that not I am wicked and there is no from your hand deliverer
Your hands fashioned me and made me altogether round about and you destroy me
8
יָדֶ֣י/ךָ
𐤉𐤃𐤉/𐤊
yadeykha
Your hands
HNcbdc/Sp2ms
עִ֭צְּבוּ/נִי
𐤏𐤑𐤁𐤅/𐤍𐤉
itsevuni
fashioned me
HVpp3cp/Sp1cs
וַֽ/יַּעֲשׂ֑וּ/נִי
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅/𐤍𐤉
vayaasuni
and made me
HC/Vqw3mp/Sp1cs
יַ֥חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
altogether
HD
סָ֝בִ֗יב
𐤎𐤁𐤉𐤁
saviv
round about
HNcbsa
וַֽ/תְּבַלְּעֵֽ/נִי
𐤅/𐤕𐤁𐤋𐤏/𐤍𐤉
vatevaleeni
and you destroy me
HC/Vpw2ms/Sp1cs
Remember please that like clay you made me and to dust you return me
not? like milk pour me out and like cheese curdle me
skin and-flesh you-clothed-me and-with/bones and-sinews you-knit-me
11
ע֣וֹר
𐤏𐤅𐤓
or
skin
HNcmsa
וּ֭/בָשָׂר
𐤅/𐤁𐤔𐤓
uvasar
and-flesh
HC/Ncmsa
תַּלְבִּישֵׁ֑/נִי
𐤕𐤋𐤁𐤉𐤔/𐤍𐤉
talebisheni
you-clothed-me
HVhi2ms/Sp1cs
וּֽ/בַ/עֲצָמ֥וֹת
𐤅/𐤁/𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕
uvaatsamot
and-with/bones
HC/R/Ncfpa
וְ֝/גִידִ֗ים
𐤅/𐤂𐤉𐤃𐤉𐤌
vegidim
and-sinews
HC/Ncmpa
תְּסֹכְכֵֽ/נִי
𐤕𐤎𐤊𐤊/𐤍𐤉
tesokhekheni
you-knit-me
HVmi2ms/Sp1cs
life and favor you have made with me and your visitation has guarded my spirit
12
חַיִּ֣ים
𐤇𐤉𐤉𐤌
chayim
life
HNcmpa
וָ֭/חֶסֶד
𐤅/𐤇𐤎𐤃
vachesed
and favor
HC/Ncmsa
עָשִׂ֣יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have made
HVqp2ms
עִמָּדִ֑/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
with me
HR/Sp1cs
וּ֝/פְקֻדָּתְ/ךָ֗
𐤅/𐤐𐤒𐤃𐤕/𐤊
ufequdatekha
and your visitation
HC/Ncfsc/Sp2ms
שָֽׁמְרָ֥ה
𐤔𐤌𐤓𐤄
shamerah
has guarded
HVqp3fs
רוּחִֽ/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
Roho (Swahili)
my spirit
HNcbsc/Sp1cs
And these things you have hidden in your heart I know that this with you
if I have sinned and-you-will-watch-me and-from-my-iniquity not you acquit me
If I am wicked woe to me to me and if I am righteous not I will lift my head I am full of disgrace and see my affliction
15
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
רָשַׁ֡עְתִּי
𐤓𐤔𐤏𐤕𐤉
rashaeti
I am wicked
HVqp1cs
אַלְלַ֬י
𐤀𐤋𐤋𐤉
alelay
woe to me
HTj
לִ֗/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
וְ֭/צָדַקְתִּי
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤕𐤉
vetsadaqeti
and if I am righteous
HC/Vqq1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אֶשָּׂ֣א
𐤀𐤔𐤀
esa
I will lift
HVqi1cs
רֹאשִׁ֑/י
𐤓𐤀𐤔/𐤉
roshi
my head
HNcmsc/Sp1cs
שְׂבַ֥ע
𐤔𐤁𐤏
seva
I am full
HAamsc
קָ֝ל֗וֹן
𐤒𐤋𐤅𐤍
qalon
of disgrace
HNcmsa
וּ/רְאֵ֥ה
𐤅/𐤓𐤀𐤄
ureeh
and see
HC/Vqv2ms
עָנְיִֽ/י
𐤏𐤍𐤉/𐤉
aneyi
my affliction
HNcmsc/Sp1cs
and it lifts up like a lion you hunt me and you return you show yourself wonderful against me
16
וְ֭/יִגְאֶה
𐤅/𐤉𐤂𐤀𐤄
veyigeeh
and it lifts up
HC/Vqi3ms
כַּ/שַּׁ֣חַל
𐤊/𐤔𐤇𐤋
kashachal
like a lion
HRd/Ncmsa
תְּצוּדֵ֑/נִי
𐤕𐤑𐤅𐤃/𐤍𐤉
tetsudeni
you hunt me
HVqi2ms/Sp1cs
וְ֝/תָשֹׁ֗ב
𐤅/𐤕𐤔𐤁
vetashov
and you return
HC/Vqi2ms
תִּתְפַּלָּא
𐤕𐤕𐤐𐤋𐤀
titepala
you show yourself wonderful
HVti2ms
בִֽ/י
𐤁/𐤉
vi
against me
HR/Sp1cs
you renew your witnesses against me and you increase your indignation upon me changes and war are against me
17
תְּחַדֵּ֬שׁ
𐤕𐤇𐤃𐤔
techadesh
you renew
HVpi2ms
עֵדֶ֨י/ךָ
𐤏𐤃𐤉/𐤊
edeykha
your witnesses
HNcmpc/Sp2ms
נֶגְדִּ֗/י
𐤍𐤂𐤃/𐤉
negedi
against me
HR/Sp1cs
וְ/תֶ֣רֶב
𐤅/𐤕𐤓𐤁
veterev
and you increase
HC/Vhj2ms
כַּֽ֭עַשְׂ/ךָ
𐤊𐤏𐤔/𐤊
kaasekha
your indignation
HNcmsc/Sp2ms
עִמָּדִ֑/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
upon me
HR/Sp1cs
חֲלִיפ֖וֹת
𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅𐤕
chalifot
changes
HNcfpa
וְ/צָבָ֣א
𐤅/𐤑𐤁𐤀
vetsava
and war
HC/Ncbsa
עִמִּֽ/י
𐤏𐤌/𐤉
imi
are against me
HR/Sp1cs
Why then from the womb did you bring me I would die and eye not had seen me
18
וְ/לָ֣/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
Why then
HC/R/Ti
מֵ֭/רֶחֶם
𐤌/𐤓𐤇𐤌
merechem
from the womb
HR/Ncmsa
הֹצֵאתָ֑/נִי
𐤄𐤑𐤀𐤕/𐤍𐤉
hotsetani
did you bring me
HVhp2ms/Sp1cs
אֶ֝גְוַ֗ע
𐤀𐤂𐤅𐤏
egeva
I would die
HVqi1cs
וְ/עַ֣יִן
𐤅/𐤏𐤉𐤍
veayin
and eye
HC/Ncbsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִרְאֵֽ/נִי
𐤕𐤓𐤀/𐤍𐤉
tireeni
had seen me
HVqi3fs/Sp1cs
as though not I had been I would be from the womb to the grave I should have been carried
Are not few my days he cease and cease he put and put from me that I may brighten a little
20
הֲ/לֹא
𐤄/𐤋𐤀
halo
Are not
HTi/Tn
מְעַ֣ט
𐤌𐤏𐤈
meat
few
HNcmsa
יָמַ֣/י
𐤉𐤌/𐤉
yamay
my days
HNcmpc/Sp1cs
יחדל
𐤉𐤇𐤃𐤋
ychdl
he cease
HVqj3ms
וַ/חֲדָ֑ל
𐤅/𐤇𐤃𐤋
vachadal
and cease
HC/Vqv2ms
ישית
𐤉𐤔𐤉𐤕
yshyt
he put
HVqj3ms
וְ/שִׁ֥ית
𐤅/𐤔𐤉𐤕
veshit
and put
HC/Vqv2ms
מִ֝מֶּ֗/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
HR/Sp1cs
וְ/אַבְלִ֥יגָה
𐤅/𐤀𐤁𐤋𐤉𐤂𐤄
veaveligah
that I may brighten
HC/Vhh1cs
מְּעָֽט
𐤌𐤏𐤈
meat-2
a little
HD
before I go and not I shall return to land darkness and deep shadow
21
בְּ/טֶ֣רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
HR/D
אֵ֭לֵךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
I go
HVqi1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
אָשׁ֑וּב
𐤀𐤔𐤅𐤁
ashuv
I shall return
HVqi1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
אֶ֖רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
חֹ֣שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
HNcmsa
וְ/צַלְמָֽוֶת
𐤅/𐤑𐤋𐤌𐤅𐤕
vetsalemavet
and deep shadow
HC/Ncmsa
land of utter gloom like darkness shadow of death and not order shines like darkness
22
אֶ֤רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsc
עֵיפָ֨תָ/ה
𐤏𐤉𐤐𐤕/𐤄
eyfatah
of utter gloom
HNcfsa/Sh
כְּמ֥וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
HR
אֹ֗פֶל
𐤀𐤐𐤋
ofel
darkness
HNcmsc
צַ֭לְמָוֶת
𐤑𐤋𐤌𐤅𐤕
tsalemavet
shadow of death
HNcmsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
סְדָרִ֗ים
𐤎𐤃𐤓𐤉𐤌
sedarim
order
HNcmpa
וַ/תֹּ֥פַע
𐤅/𐤕𐤐𐤏
vatofa
shines
HC/Vhw3fs
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo-2
like
HR
אֹֽפֶל
𐤀𐤐𐤋
ofel-2
darkness
HNcmsa