אֶסָּתֵֽר
𐤀𐤎𐤕𐤓
çâthar
hide myself
To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence.
Job 13:20 · Word #9
Lexicon H5641
| Lemma | סָתַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤕𐤓 |
| Transliteration | çâthar |
| Strong's | H5641 |
| Definition | To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence. |
Morphology HVNi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | hide myself |
SIBI-P1 Translation H5641-03
I will hide myself
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive nuance of the root סתר. In the imperfect 1st person singular, it expresses that the speaker will enter a state of concealment, here rendered reflexively as "I will hide myself" to reflect the stem’s middle sense. |
View full lexicon entry for H5641 →
SILEX v2