עֲבָר֣וֹת
𐤏𐤁𐤓𐤅𐤕
ʻebrâh
of wrath
A strong outburst of emotion, particularly violent emotion such as anger or rage; predominantly used to denote a tempestuous surge of anger, wrath, or fury that is overwhelming and often destructive. In certain contexts, it can also convey an excessive emotional outpouring or impassioned feeling, not exclusively negative, but most often associated with wrath.
Job 21:30 · Word #7
Lexicon H5678
| Lemma | עֶבְרָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓𐤄 |
| Transliteration | ʻebrâh |
| Strong's | H5678 |
| Definition | A strong outburst of emotion, particularly violent emotion such as anger or rage; predominantly used to denote a tempestuous surge of anger, wrath, or fury that is overwhelming and often destructive. In certain contexts, it can also convey an excessive emotional outpouring or impassioned feeling, not exclusively negative, but most often associated with wrath. |
Morphology HNcfpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of wrath |
SIBI-P1 Translation H5678-01
overflowing rages
| Morphological Notes | Feminine plural common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the root sense of overflowing or crossing boundaries (עבר) while expressing the noun’s established sense of violent emotional surges. The plural form is reflected in "rages," indicating multiple outbursts. |
View full lexicon entry for H5678 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
of overflowing wrath
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 is 'overflowing rages,' yet the construct in context is better rendered as 'of overflowing wrath' to match idiomatic English and the typical translation of עֲבָרוֹת for divine anger. Adjusted for clarity and context. |