וְ/נִבְהָ֑לְתִּי
𐤅/𐤍𐤁𐤄𐤋𐤕𐤉
venivehaleti
I am horrified
a primitive root; to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously; be (make) affrighted (afraid, amazed, dismayed, rash), (be, get, make) haste(-n, -y, -ily), (give) speedy(-ily), thrust out, trouble, vex.
Job 21:6 · Word #3
Lexicon H926
| Lemma | בָּהַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤄𐤋 |
| Transliteration | bâhal |
| Strong's | H926 |
| In-context | I am horrified |
Morphology HC/VNq1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H926-23
and I was inwardly shaken
| Root | בהל (b-h-l) |
| Core Meanings | inner trembling, alarm, agitation, anxious haste |
| Semantic Range | to be terrified, to be alarmed, to be agitated, to be dismayed, to hasten anxiously, to be disturbed or troubled |
| Conceptual Significance | This root often conveys sudden inner upheaval in response to danger, divine action, or overwhelming circumstances. It captures the visceral, destabilizing experience of fear or urgent distress before YHWH or in moments of crisis. |
| Morphological Notes | Verb, Niphal perfect, 1st common singular, with prefixed conjunction וְ ("and"). The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense: "to be alarmed" or "to be thrown into agitation." |
| Rendering Rationale | The Niphal stem expresses a passive or reflexive state, indicating that the speaker entered into a condition of alarm or agitation rather than causing it. The perfect 1st common singular form is reflected by "I was," and "inwardly shaken" preserves the root sense of internal trembling inherent in בהל. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root בהל (inner trembling, alarm, agitation, anxious haste)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H928-01 |
babehalah | in the panic-alarm |
H1091-01 |
balahot | terrors |
H928-02 |
behalah | a panic-terror |
Word Usage (39 occurrences of H926)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 45:3 | נִבְהֲל֖וּ | nivehalu | they were dismayed |
| Exodus 15:15 | נִבְהֲלוּ֙ | nivehalu | were dismayed |
| Judges 20:41 | וַ/יִּבָּהֵ֖ל | vayibahel | and panicked |