Job 24
Job laments that YHWH allows the wicked to prosper and oppress the poor, widow, and orphan without apparent divine punishment, questioning why those who know YHWH do not see His days of judgment.[1][3] Job acknowledges that while the wicked may seem secure in this life, YHWH ultimately brings them low and cuts them off like heads of grain, with their memory fading away.[1][2]
Interlinear Text
Why
for-what-is-known?
from the Almighty
from the Overpowering One
not
not
are stored up
they have been hidden away
times
appointed times
and those who know him
and they came to know
his knowers
and the men knowing him
not
not
see
you (men) have beheld in vision / they have beheld in vision
his days
his day-periods
Verse 1
מַדּ֗וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
for-what-is-known?
HTi
מִ֭/שַּׁדַּי
𐤌/𐤔𐤃𐤉
mishaday
from the Almighty
from the Overpowering One
HR/Np
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
נִצְפְּנ֣וּ
𐤍𐤑𐤐𐤍𐤅
nitsepenu
are stored up
they have been hidden away
HVNp3cp
עִתִּ֑ים
𐤏𐤕𐤉𐤌
itim
times
appointed times
HNcbpa
ו/ידע/ו
𐤅/𐤉𐤃𐤏/𐤅
vydv
and those who know him
and they came to know
HC/Vqrmsc/Sp3ms
וְ֝/יֹדְעָ֗י/ו
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤉/𐤅
veyodeayv
his knowers
and the men knowing him
HC/Vqrmpc/Sp3ms
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
חָ֥זוּ
𐤇𐤆𐤅
chazu
see
you (men) have beheld in vision / they have beheld in vision
HVqp3cp
יָמָֽי/ו
𐤉𐤌𐤉/𐤅
yamayv
his days
his day-periods
HNcmpc/Sp3ms
boundaries
boundary-lines
they remove
they will overtake
flock
a mustered herd
they steal
they stripped away by force
and pasture them
and they saw
Verse 2
גְּבֻל֥וֹת
𐤂𐤁𐤋𐤅𐤕
gevulot
boundaries
boundary-lines
HNcfpa
יַשִּׂ֑יגוּ
𐤉𐤔𐤉𐤂𐤅
yasigu
they remove
they will overtake
HVhi3mp
עֵ֥דֶר
𐤏𐤃𐤓
eder
flock
a mustered herd
HNcmsa
גָּ֝זְל֗וּ
𐤂𐤆𐤋𐤅
gazelu
they steal
they stripped away by force
HVqp3cp
וַ/יִּרְעֽוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤏𐤅
vayireu
and pasture them
and they saw
HC/Vqw3mp
donkey
red-dun male donkey
orphans
fatherless ones
they drive away
they will drive forth
they take
they bind in pledge
ox
a bull
widow's
a bereft woman
Verse 3
חֲמ֣וֹר
𐤇𐤌𐤅𐤓
chamor
donkey
red-dun male donkey
HNcbsc
יְתוֹמִ֣ים
𐤉𐤕𐤅𐤌𐤉𐤌
yetomim
orphans
fatherless ones
HNcmpa
יִנְהָ֑גוּ
𐤉𐤍𐤄𐤂𐤅
yinehagu
they drive away
they will drive forth
HVqi3mp
יַ֝חְבְּל֗וּ
𐤉𐤇𐤁𐤋𐤅
yachebelu
they take
they bind in pledge
HVqi3mp
שׁ֣וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
a bull
HNcmsc
אַלְמָנָֽה
𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
alemanah
widow's
a bereft woman
HNcfsa
they turn aside
they cause to turn aside
the needy
men in want
from the road
from the trodden way
together
in oneness
they hide themselves
they were concealed
the poor
afflicted ones of
of the earth
firm land
Verse 4
יַטּ֣וּ
𐤉𐤈𐤅
yatu
they turn aside
they cause to turn aside
HVhi3mp
אֶבְיוֹנִ֣ים
𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
eveyonim
the needy
men in want
HAampa
מִ/דָּ֑רֶךְ
𐤌/𐤃𐤓𐤊
midarekhe
from the road
from the trodden way
HR/Ncbsa
יַ֥חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in oneness
HD
חֻ֝בְּא֗וּ
𐤇𐤁𐤀𐤅
chubeu
they hide themselves
they were concealed
HVPp3cp
עֲנִיֵּי
𐤏𐤍𐤉𐤉
aniyey
the poor
afflicted ones of
HAampc
אָֽרֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
of the earth
firm land
HNcbsa
Behold
Look!
wild donkeys
wild-roving onagers
in the wilderness
in the driving-wilderness
they go out
they went forth
in their work
in their working-deed
seeking
early-seekers of
prey
for the torn-prey
steppe
barren-steppe
for it
—
food
bread-food
for their children
to the young men
Verse 5
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTm
פְּרָאִ֨ים
𐤐𐤓𐤀𐤉𐤌
peraim
wild donkeys
wild-roving onagers
HNcmpa
בַּֽ/מִּדְבָּ֗ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
in the wilderness
in the driving-wilderness
HRd/Ncmsa
יָצְא֣וּ
𐤉𐤑𐤀𐤅
yatseu
they go out
they went forth
HVqp3cp
בְּ֭/פָעֳלָ/ם
𐤁/𐤐𐤏𐤋/𐤌
befaolam
in their work
in their working-deed
HR/Ncmsc/Sp3mp
מְשַׁחֲרֵ֣י
𐤌𐤔𐤇𐤓𐤉
meshacharey
seeking
early-seekers of
HVprmpc
לַ/טָּ֑רֶף
𐤋/𐤈𐤓𐤐
lataref
prey
for the torn-prey
HRd/Ncmsa
עֲרָבָ֥ה
𐤏𐤓𐤁𐤄
aravah
steppe
barren-steppe
HNcfsa
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for it
HR/Sp3ms
לֶ֝֗חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
food
bread-food
HNcbsa
לַ/נְּעָרִֽים
𐤋/𐤍𐤏𐤓𐤉𐤌
lanearim
for their children
to the young men
HRd/Ncmpa
in the field
in the open field
their fodder
his mixed-fodder
they reap
they will cause to reap (by cutting down)
they harvest
they will cut short (the harvest)
and vineyard
and vineyard
of wicked
a guilty-wicked man
they glean
they gather up the aftergrowth
Verse 6
בַּ֭/שָּׂדֶה
𐤁/𐤔𐤃𐤄
basadeh
in the field
in the open field
HRd/Ncmsa
בְּלִיל֣/וֹ
𐤁𐤋𐤉𐤋/𐤅
belilo
their fodder
his mixed-fodder
HNcmsc/Sp3ms
יקצירו
𐤉𐤒𐤑𐤉𐤓𐤅
yqtsyrv
they reap
they will cause to reap (by cutting down)
HVhi3mp
יִקְצ֑וֹרוּ
𐤉𐤒𐤑𐤅𐤓𐤅
yiqetsoru
they harvest
they will cut short (the harvest)
HVqi3mp
וְ/כֶ֖רֶם
𐤅/𐤊𐤓𐤌
vekherem
and vineyard
and vineyard
HC/Ncbsa
רָשָׁ֣ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
of wicked
a guilty-wicked man
HAamsa
יְלַקֵּֽשׁוּ
𐤉𐤋𐤒𐤔𐤅
yelaqeshu
they glean
they gather up the aftergrowth
HVpi3mp
naked
a stripped-bare man
they-lodge
they lodge overnight
without
from lack of
clothing
a garment
and-no
and there-is-not
covering
covering-garment
in-the-cold
in the coolness
Verse 7
עָר֣וֹם
𐤏𐤓𐤅𐤌
arom
naked
a stripped-bare man
HAamsa
יָ֭לִינוּ
𐤉𐤋𐤉𐤍𐤅
yalinu
they-lodge
they lodge overnight
HVqi3mp
מִ/בְּלִ֣י
𐤌/𐤁𐤋𐤉
mibeli
without
from lack of
HR/Ncmsc
לְב֑וּשׁ
𐤋𐤁𐤅𐤔
levush
clothing
a garment
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there-is-not
HC/Tn
כְּ֝ס֗וּת
𐤊𐤎𐤅𐤕
kesut
covering
covering-garment
HNcfsa
בַּ/קָּרָֽה
𐤁/𐤒𐤓𐤄
baqarah
in-the-cold
in the coolness
HRd/Ncfsa
from the rainstorm
from a torrent-gush
of the mountains
mountains
they are wet
they will become wet
and from lack
and from absence-of
of shelter
a refuge-place
they embrace
they tightly-embraced
the rock
Zur (“Rock,” masculine singular proper name)
Verse 8
מִ/זֶּ֣רֶם
𐤌/𐤆𐤓𐤌
mizerem
from the rainstorm
from a torrent-gush
HR/Ncmsc
הָרִ֣ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
of the mountains
mountains
HNcmpa
יִרְטָ֑בוּ
𐤉𐤓𐤈𐤁𐤅
yiretavu
they are wet
they will become wet
HVqi3mp
וּֽ/מִ/בְּלִ֥י
𐤅/𐤌/𐤁𐤋𐤉
umibeli
and from lack
and from absence-of
HC/R/Tn
מַ֝חְסֶ֗ה
𐤌𐤇𐤎𐤄
macheseh
of shelter
a refuge-place
HNcmsa
חִבְּקוּ
𐤇𐤁𐤒𐤅
chibequ
they embrace
they tightly-embraced
HVpp3cp
צֽוּר
𐤑𐤅𐤓
tsur
the rock
Zur (“Rock,” masculine singular proper name)
HNcmsa
they snatch
they will tear away by force
from the breast
from devastation
the orphan
fatherless one
and against
and upon
the poor
I myself
they take in pledge
they bind in pledge
Verse 9
יִ֭גְזְלוּ
𐤉𐤂𐤆𐤋𐤅
yigezelu
they snatch
they will tear away by force
HVqi3mp
מִ/שֹּׁ֣ד
𐤌/𐤔𐤃
mishod
from the breast
from devastation
HR/Ncmsa
יָת֑וֹם
𐤉𐤕𐤅𐤌
yatom
the orphan
fatherless one
HNcmsa
וְֽ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and against
and upon
HC/R
עָנִ֥י
𐤏𐤍𐤉
ani
the poor
I myself
HAamsa
יַחְבֹּֽלוּ
𐤉𐤇𐤁𐤋𐤅
yachebolu
they take in pledge
they bind in pledge
HVqi3mp
naked
a stripped-bare man
they go about
you (masculine plural) walked / they walked
without
in lack of
clothing
a garment
and-hungry
and hunger-stricken men
they carry
they lifted up
sheaves
a grain-heap
Verse 10
עָר֣וֹם
𐤏𐤓𐤅𐤌
arom
naked
a stripped-bare man
HAamsa
הִ֭לְּכוּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
hilekhu
they go about
you (masculine plural) walked / they walked
HVpp3cp
בְּלִ֣י
𐤁𐤋𐤉
beli
without
in lack of
HTn
לְב֑וּשׁ
𐤋𐤁𐤅𐤔
levush
clothing
a garment
HNcmsa
וּ֝/רְעֵבִ֗ים
𐤅/𐤓𐤏𐤁𐤉𐤌
ureevim
and-hungry
and hunger-stricken men
HC/Aampa
נָ֣שְׂאוּ
𐤍𐤔𐤀𐤅
naseu
they carry
they lifted up
HVqp3cp
עֹֽמֶר
𐤏𐤌𐤓
omer
sheaves
a grain-heap
HNcmsa
between
between (in distinction)
their rows
their enclosing-walls
they press
they cause to shine (by pressing out oil)
winepresses
excavated wine-vats
they tread
they have trodden
but they thirst
and they thirsted
Verse 11
בֵּין
𐤁𐤉𐤍
beyn
between
between (in distinction)
HR
שׁוּרֹתָ֥/ם
𐤔𐤅𐤓𐤕/𐤌
shurotam
their rows
their enclosing-walls
HNcfpc/Sp3mp
יַצְהִ֑ירוּ
𐤉𐤑𐤄𐤉𐤓𐤅
yatsehiru
they press
they cause to shine (by pressing out oil)
HVhi3mp
יְקָבִ֥ים
𐤉𐤒𐤁𐤉𐤌
yeqavim
winepresses
excavated wine-vats
HNcmpa
דָּ֝רְכ֗וּ
𐤃𐤓𐤊𐤅
darekhu
they tread
they have trodden
HVqp3cp
וַ/יִּצְמָֽאוּ
𐤅/𐤉𐤑𐤌𐤀𐤅
vayitsemau
but they thirst
and they thirsted
HC/Vqw3mp
from the city
from the guarded city
men dying
adult men
groan
they will groan
and the soul
and a living-breath
of the wounded
pierced men
cries out
she cries out for freedom
but God
but the Mighty-One
not
not
heeds
he sets in place
their plea
tasteless folly
Verse 12
מֵ֘/עִ֤יר
𐤌/𐤏𐤉𐤓
meir
from the city
from the guarded city
HR/Ncfsa
מְתִ֨ים
𐤌𐤕𐤉𐤌
metim
men dying
adult men
HNcmpa
יִנְאָ֗קוּ
𐤉𐤍𐤀𐤒𐤅
yineaqu
groan
they will groan
HVqi3mp
וְ/נֶֽפֶשׁ
𐤅/𐤍𐤐𐤔
venefesh
and the soul
and a living-breath
HC/Ncbsc
חֲלָלִ֥ים
𐤇𐤋𐤋𐤉𐤌
chalalim
of the wounded
pierced men
HAampa
תְּשַׁוֵּ֑עַ
𐤕𐤔𐤅𐤏
teshavea
cries out
she cries out for freedom
HVpi3fs
וֶ֝/אֱל֗וֹהַּ
𐤅/𐤀𐤋𐤅𐤄
veeloha
but God
but the Mighty-One
HC/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יָשִׂ֥ים
𐤉𐤔𐤉𐤌
yasim
heeds
he sets in place
HVqi3ms
תִּפְלָֽה
𐤕𐤐𐤋𐤄
tifelah
their plea
tasteless folly
HNcfsa
these are
they themselves (masculine plural)
who have been
they were
rebels against
among the rebelling ones of
light
light
not
not
they know
they caused to recognize
its ways
his trodden paths
nor
and not
they abide
they settled-dwelt
in its paths
in his trodden paths
Verse 13
הֵ֤מָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
these are
they themselves (masculine plural)
HPp3mp
הָיוּ֮
𐤄𐤉𐤅
hayu
who have been
they were
HVqp3cp
בְּֽ/מֹרְדֵ֫י
𐤁/𐤌𐤓𐤃𐤉
bemoredey
rebels against
among the rebelling ones of
HR/Vqrmpc
א֥וֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הִכִּ֥ירוּ
𐤄𐤊𐤉𐤓𐤅
hikiru
they know
they caused to recognize
HVhp3cp
דְרָכָ֑י/ו
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
derakhayv
its ways
his trodden paths
HNcbpc/Sp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
יָ֝שְׁב֗וּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashevu
they abide
they settled-dwelt
HVqp3cp
בִּ/נְתִיבֹתָֽי/ו
𐤁/𐤍𐤕𐤉𐤁𐤕𐤉/𐤅
binetivotayv
in its paths
in his trodden paths
HR/Ncbpc/Sp3ms
at the light
to the light
rises
he will rise up
the murderer
man-slayer
he kills
he will cut down (to death)
the poor
I myself
and needy
and a needy man
and in the night
and in the night-season
he is
let him be/exist
like a thief
like a stealing-man
Verse 14
לָ/א֡וֹר
𐤋/𐤀𐤅𐤓
laor
at the light
to the light
HRd/Ncbsa
יָ֘ק֤וּם
𐤉𐤒𐤅𐤌
yaqum
rises
he will rise up
HVqi3ms
רוֹצֵ֗חַ
𐤓𐤅𐤑𐤇
rotsecha
the murderer
man-slayer
HVqrmsa
יִֽקְטָל
𐤉𐤒𐤈𐤋
yiqetal
he kills
he will cut down (to death)
HVqi3ms
עָנִ֥י
𐤏𐤍𐤉
ani
the poor
I myself
HAamsa
וְ/אֶבְי֑וֹן
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍
veeveyon
and needy
and a needy man
HC/Aamsa
וּ֝/בַ/לַּ֗יְלָה
𐤅/𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
uvalayelah
and in the night
and in the night-season
HC/Rd/Ncmsa
יְהִ֣י
𐤉𐤄𐤉
yehi
he is
let him be/exist
HVqj3ms
כַ/גַּנָּֽב
𐤊/𐤂𐤍𐤁
khaganav
like a thief
like a stealing-man
HRd/Ncmsa
And the eye
and there is no
of the adulterer
an adultering man
waits
a guarding-watch
for the twilight
breeze-twilight
saying
to-say
No
not
will see me
she will survey me
eye
eye
And a covering
and a hiding-place
for faces
faces
he sets
he sets in place
Verse 15
וְ/עֵ֤ין
𐤅/𐤏𐤉𐤍
veeyn
And the eye
and there is no
HC/Ncbsc
נֹאֵ֨ף
𐤍𐤀𐤐
noef
of the adulterer
an adultering man
HVqrmsa
שָׁ֤מְרָֽה
𐤔𐤌𐤓𐤄
shamerah
waits
a guarding-watch
HVqp3fs
נֶ֣שֶׁף
𐤍𐤔𐤐
neshef
for the twilight
breeze-twilight
HNcmsa
לֵ֭/אמֹר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to-say
HR/Vqc
לֹא
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
תְשׁוּרֵ֣/נִי
𐤕𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤉
teshureni
will see me
she will survey me
HVqi3fs/Sp1cs
עָ֑יִן
𐤏𐤉𐤍
ayin
eye
eye
HNcbsa
וְ/סֵ֖תֶר
𐤅/𐤎𐤕𐤓
veseter
And a covering
and a hiding-place
HC/Ncmsc
פָּנִ֣ים
𐤐𐤍𐤉𐤌
panim
for faces
faces
HNcbpa
יָשִֽׂים
𐤉𐤔𐤉𐤌
yasim
he sets
he sets in place
HVqi3ms
they dig
you burrowed-through
in the darkness
in the darkness
houses
build-houses
by day
by day-time
they seal
they have sealed up
for themselves
—
they do not
not
know
they came to know
light
light
Verse 16
חָתַ֥ר
𐤇𐤕𐤓
chatar
they dig
you burrowed-through
HVqp3ms
בַּ/חֹ֗שֶׁךְ
𐤁/𐤇𐤔𐤊
bachoshekhe
Ubushiku (Bemba)
in the darkness
in the darkness
HRd/Ncmsa
בָּ֫תִּ֥ים
𐤁𐤕𐤉𐤌
batim
houses
build-houses
HNcmpa
יוֹמָ֥ם
𐤉𐤅𐤌𐤌
yomam
by day
by day-time
HD
חִתְּמוּ
𐤇𐤕𐤌𐤅
chitemu
they seal
they have sealed up
HVpp3cp
לָ֗/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
for themselves
HR/Sp3mp
לֹא
𐤋𐤀
lo
they do not
not
HTn
יָ֥דְעוּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
know
they came to know
HVqp3cp
אֽוֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsa
for
for (as reason or ground)
together
as one
morning
break of day
to-them
—
shadow-of-death
death-shadow
for
for (as reason or ground)
he-recognizes
he will acknowledge
terrors
consuming terrors of
shadow-of-death
death-shadow
Verse 17
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
יַחְדָּ֨ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one
HD
בֹּ֣קֶר
𐤁𐤒𐤓
boqer
morning
break of day
HNcmsa
לָ֣/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to-them
HR/Sp3mp
צַלְמָ֑וֶת
𐤑𐤋𐤌𐤅𐤕
tsalemavet
shadow-of-death
death-shadow
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for (as reason or ground)
HC
יַ֝כִּ֗יר
𐤉𐤊𐤉𐤓
yakir
he-recognizes
he will acknowledge
HVhi3ms
בַּלְה֥וֹת
𐤁𐤋𐤄𐤅𐤕
balehot
terrors
consuming terrors of
HNcfpc
צַלְמָֽוֶת
𐤑𐤋𐤌𐤅𐤕
tsalemavet-2
shadow-of-death
death-shadow
HNcmsa
light
light (one)
he
he himself
on
upon (up-over)
face/surface
faces
waters
waters
is-cursed
she has been made light (brought into contempt)
their-portion
their allotted-portion
in-the-land
in the firm land
not
not
turns
he turns
way
treaded path-of
vineyards
vineyards
Verse 18
קַֽל
𐤒𐤋
qal
light
light (one)
HAamsa
ה֤וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he himself
HPp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon (up-over)
HR
פְּנֵי
𐤐𐤍𐤉
peney
face/surface
faces
HNcbpc
מַ֗יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
waters
waters
HNcmpa
תְּקֻלַּ֣ל
𐤕𐤒𐤋𐤋
tequlal
is-cursed
she has been made light (brought into contempt)
HVPi3fs
חֶלְקָתָ֣/ם
𐤇𐤋𐤒𐤕/𐤌
cheleqatam
their-portion
their allotted-portion
HNcfsc/Sp3mp
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in-the-land
in the firm land
HRd/Ncbsa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִ֝פְנֶה
𐤉𐤐𐤍𐤄
yifeneh
turns
he turns
HVqi3ms
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
treaded path-of
HNcbsc
כְּרָמִֽים
𐤊𐤓𐤌𐤉𐤌
keramim
vineyards
vineyards
HNcbpa
drought
a parched wasteland
also
also
heat
heat
consume
they will tear away by force
waters of
waters of
snow
white-fall snow
Sheol
the Asking-Place
those who have sinned
they have missed the mark
Verse 19
צִיָּ֤ה
𐤑𐤉𐤄
tsiyah
drought
a parched wasteland
HNcfsa
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
HD
חֹ֗ם
𐤇𐤌
chom
heat
heat
HNcmsa
יִגְזְל֥וּ
𐤉𐤂𐤆𐤋𐤅
yigezelu
consume
they will tear away by force
HVqi3mp
מֵֽימֵי
𐤌𐤉𐤌𐤉
meymey
Amanzi (Zulu)
waters of
waters of
HNcmpc
שֶׁ֗לֶג
𐤔𐤋𐤂
sheleg
snow
white-fall snow
HNcmsa
שְׁא֣וֹל
𐤔𐤀𐤅𐤋
sheol
Sheol
the Asking-Place
HNp
חָטָֽאוּ
𐤇𐤈𐤀𐤅
chatau
those who have sinned
they have missed the mark
HVqp3cp
will forget him
he will be oblivious to him
womb
a womb
feeds sweetly on him
sweetening him
worm
a rapidly-bred maggot
still
still, yet, further
not
not
be remembered
he will be brought to remembrance
and is broken
and she was shattered
like a tree
like a firm tree
injustice
crookedness
Verse 20
יִשְׁכָּ֘חֵ֤/הוּ
𐤉𐤔𐤊𐤇/𐤄𐤅
yishekachehu
will forget him
he will be oblivious to him
HVqi3ms/Sp3ms
רֶ֨חֶם
𐤓𐤇𐤌
rechem
womb
a womb
HNcmsa
מְתָ֘ק֤/וֹ
𐤌𐤕𐤒/𐤅
metaqo
feeds sweetly on him
sweetening him
HVqp3ms/Sp3ms
רִמָּ֗ה
𐤓𐤌𐤄
rimah
worm
a rapidly-bred maggot
HNcfsa
ע֥וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, yet, further
HD
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִזָּכֵ֑ר
𐤉𐤆𐤊𐤓
yizakher
be remembered
he will be brought to remembrance
HVNi3ms
וַ/תִּשָּׁבֵ֖ר
𐤅/𐤕𐤔𐤁𐤓
vatishaver
and is broken
and she was shattered
HC/VNw3fs
כָּ/עֵ֣ץ
𐤊/𐤏𐤑
kaets
like a tree
like a firm tree
HRd/Ncmsa
עַוְלָֽה
𐤏𐤅𐤋𐤄
avelah
injustice
crookedness
HNcbsa
feeds on
shepherding one
the barren woman
uprooted woman
who
not
bears
she will bear forth
and widow
and a widowed-woman
not
not
he does good
he causes to be good
Verse 21
רֹעֶ֣ה
𐤓𐤏𐤄
roeh
feeds on
shepherding one
HVqrmsa
עֲ֭קָרָה
𐤏𐤒𐤓𐤄
aqarah
the barren woman
uprooted woman
HAafsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
who
not
HTn
תֵלֵ֑ד
𐤕𐤋𐤃
teled
bears
she will bear forth
HVqi3fs
וְ֝/אַלְמָנָ֗ה
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
vealemanah
and widow
and a widowed-woman
HC/Ncfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יְיֵטִֽיב
𐤉𐤉𐤈𐤉𐤁
yeyetiv
he does good
he causes to be good
HVhi3ms
and-he-draws/drags
and he drew out
mighty/valiant ones
mighty-ones
in/by-his-power
by his strength
he-rises
he will rise up
and-not
and not
he-believes/has-assurance
he establishes
in-life
in the living-ones
Verse 22
וּ/מָשַׁ֣ךְ
𐤅/𐤌𐤔𐤊
umashakhe
and-he-draws/drags
and he drew out
HC/Vqq3ms
אַבִּירִ֣ים
𐤀𐤁𐤉𐤓𐤉𐤌
abirim
mighty/valiant ones
mighty-ones
HAampa
בְּ/כֹח֑/וֹ
𐤁/𐤊𐤇/𐤅
bekhocho
in/by-his-power
by his strength
HR/Ncmsc/Sp3ms
יָ֝ק֗וּם
𐤉𐤒𐤅𐤌
yaqum
he-rises
he will rise up
HVqi3ms
וְֽ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
יַאֲמִ֥ין
𐤉𐤀𐤌𐤉𐤍
yaamin
he-believes/has-assurance
he establishes
HVhi3ms
בַּֽ/חַיִּֽין
𐤁/𐤇𐤉𐤉𐤍
bachayin
in-life
in the living-ones
HRd/Ncmpa
He gives
he will give
to him
—
security
for security
and he relies
and he will lean himself
and his eyes
and his eyes
upon
upon (up-over)
their ways
their trodden paths
Verse 23
יִתֶּן
𐤉𐤕𐤍
yiten
He gives
he will give
HVqi3ms
ל֣/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
לָ֭/בֶטַח
𐤋/𐤁𐤈𐤇
lavetach
security
for security
HR/Ncmsa
וְ/יִשָּׁעֵ֑ן
𐤅/𐤉𐤔𐤏𐤍
veyishaen
and he relies
and he will lean himself
HC/VNi3ms
וְ֝/עֵינֵ֗י/הוּ
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄𐤅
veeyneyhu
and his eyes
and his eyes
HC/Ncbdc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon (up-over)
HR
דַּרְכֵי/הֶֽם
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤄𐤌
darekheyhem
their ways
their trodden paths
HNcbpc/Sp3mp
they are exalted
they have risen high
a little
a smallness of
and-they-are-not
and he is no-more
and-they-are-brought-low
and they were made to tumble into ruin
like-all
the-whole-man
they-are-gathered
they will be drawn-together
and-like-head-of
and as head-of
ear-of-grain
a streaming ear-of-grain
they-are-cut-off
they will be circumcised
Verse 24
ר֤וֹמּוּ
𐤓𐤅𐤌𐤅
romu
they are exalted
they have risen high
HVqp3cp
מְּעַ֨ט
𐤌𐤏𐤈
meat
a little
a smallness of
HD
וְֽ/אֵינֶ֗/נּוּ
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
veeynenu
and-they-are-not
and he is no-more
HC/Tn/Sp3ms
וְֽ/הֻמְּכ֗וּ
𐤅/𐤄𐤌𐤊𐤅
vehumekhu
and-they-are-brought-low
and they were made to tumble into ruin
HC/VHq3cp
כַּ/כֹּ֥ל
𐤊/𐤊𐤋
kakol
like-all
the-whole-man
HRd/Ncmsa
יִקָּפְצ֑וּ/ן
𐤉𐤒𐤐𐤑𐤅/𐤍
yiqafetsun
they-are-gathered
they will be drawn-together
HVNi3mp/Sn
וּ/כְ/רֹ֖אשׁ
𐤅/𐤊/𐤓𐤀𐤔
ukherosh
and-like-head-of
and as head-of
HC/R/Ncmsc
שִׁבֹּ֣לֶת
𐤔𐤁𐤋𐤕
shibolet
ear-of-grain
a streaming ear-of-grain
HNcfsa
יִמָּֽלוּ
𐤉𐤌𐤋𐤅
yimalu
they-are-cut-off
they will be circumcised
HVqi3mp
and-if
and if
not
not
so
here-now
who
who?
will-prove-me-a-liar
he will make me a liar
and-make
and he set
to-nothing
to nothing
my-speech
my uttered-word
Verse 25
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
and-if
and if
HC/C
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אֵ֭פוֹ
𐤀𐤐𐤅
efo
so
here-now
HD
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
who
who?
HTi
יַכְזִיבֵ֑/נִי
𐤉𐤊𐤆𐤉𐤁/𐤍𐤉
yakheziveni
will-prove-me-a-liar
he will make me a liar
HVhi3ms/Sp1cs
וְ/יָשֵׂ֥ם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
veyasem
and-make
and he set
HC/Vqj3ms
לְ֝/אַ֗ל
𐤋/𐤀𐤋
leal
to-nothing
to nothing
HR/Tn
מִלָּתִֽ/י
𐤌𐤋𐤕/𐤉
milati
my-speech
my uttered-word
HNcfsc/Sp1cs