Job 27
Job solemnly swears by the living God that he will maintain his integrity and refuse to speak falsehood, declaring his conscience clear despite his suffering.[1][2] He then describes the fate of the wicked—their wealth is lost, their children destroyed, and their legacy obliterated—to demonstrate that such judgment belongs to the genuinely wicked, not to himself.[1][4]
Interlinear Text
lives
living (masculine singular) / he lived
God
toward
has taken away
he has caused to turn aside
my justice
my judgment-decree
and the Almighty
and Shadday, the Overpowering One
has made bitter
he has embittered
my soul
my life-breath
Verse 2
חַי
𐤇𐤉
chay
lives
living (masculine singular) / he lived
HAamsa
אֵ֭ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
הֵסִ֣יר
𐤄𐤎𐤉𐤓
hesir
has taken away
he has caused to turn aside
HVhp3ms
מִשְׁפָּטִ֑/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my justice
my judgment-decree
HNcmsc/Sp1cs
וְ֝/שַׁדַּ֗י
𐤅/𐤔𐤃𐤉
veshaday
and the Almighty
and Shadday, the Overpowering One
HC/Np
הֵמַ֥ר
𐤄𐤌𐤓
hemar
has made bitter
he has embittered
HVhp3ms
נַפְשִֽׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my life-breath
HNcbsc/Sp1cs
for
for (as reason or ground)
all
the whole, all, every
while
still, yet, further
my breath
my life-breath
is in me
—
and the spirit
and a spirit-wind
of God
Mighty One
is in my nostrils
in my nose-anger
Verse 3
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
כָל
𐤊𐤋
khal
all
the whole, all, every
HNcmsc
ע֣וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
while
still, yet, further
HD
נִשְׁמָתִ֣/י
𐤍𐤔𐤌𐤕/𐤉
nishemati
my breath
my life-breath
HNcfsc/Sp1cs
בִ֑/י
𐤁/𐤉
vi
is in me
HR/Sp1cs
וְ/ר֖וּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
Roho (Swahili)
and the spirit
and a spirit-wind
HC/Ncbsc
אֱל֣וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
of God
Mighty One
HNcmsa
בְּ/אַפִּֽ/י
𐤁/𐤀𐤐/𐤉
beapi
is in my nostrils
in my nose-anger
HR/Ncmsc/Sp1cs
if
if
they speak
they (feminine) will speak forth
my lips
my two boundary-lips
injustice
crookedness
and my tongue
and my tongue
if
if
it utters
he murmurs in meditation
deceit
treachery
Verse 4
אִם
𐤀𐤌
im
if
if
HC
תְּדַבֵּ֣רְנָה
𐤕𐤃𐤁𐤓𐤍𐤄
tedaberenah
they speak
they (feminine) will speak forth
HVpi3fp
שְׂפָתַ֣/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
my lips
my two boundary-lips
HNcfdc/Sp1cs
עַוְלָ֑ה
𐤏𐤅𐤋𐤄
avelah
injustice
crookedness
HNcbsa
וּ֝/לְשׁוֹנִ֗/י
𐤅/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
uleshoni
and my tongue
and my tongue
HC/Ncbsc/Sp1cs
אִם
𐤀𐤌
im-2
if
if
HC
יֶהְגֶּ֥ה
𐤉𐤄𐤂𐤄
yehegeh
it utters
he murmurs in meditation
HVqi3ms
רְמִיָּֽה
𐤓𐤌𐤉𐤄
remiyah
deceit
treachery
HNcfsa
Far be it
A profanation!
from me
—
that
if
I should justify
I will declare to be in the right
you
you-all
until/till
up to the boundary of
I die
I breathe out
not
not
I will remove/put away
bound-one
my integrity
my blameless wholeness
from me
from me
Verse 5
חָלִ֣ילָ/ה
𐤇𐤋𐤉𐤋/𐤄
chalilah
Far be it
A profanation!
HTj/Sh
לִּ/י֮
𐤋/𐤉
li
from me
HR/Sp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
that
if
HC
אַצְדִּ֪יק
𐤀𐤑𐤃𐤉𐤒
atsediq
I should justify
I will declare to be in the right
HVhi1cs
אֶ֫תְ/כֶ֥ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you-all
HTo/Sp2mp
עַד
𐤏𐤃
ad
until/till
up to the boundary of
HR
אֶגְוָ֑ע
𐤀𐤂𐤅𐤏
egeva
I die
I breathe out
HVqi1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אָסִ֖יר
𐤀𐤎𐤉𐤓
asir
I will remove/put away
bound-one
HVhi1cs
תֻּמָּתִ֣/י
𐤕𐤌𐤕/𐤉
tumati
my integrity
my blameless wholeness
HNcfsc/Sp1cs
מִמֶּֽ/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
HR/Sp1cs
my righteousness
in my rightness
I hold fast
I made strong
and not
and not
I will let it go
I will cause her to slacken
not
not
will reproach
—
my heart
my inmost heart
as long as I live
of my hot-days
Verse 6
בְּ/צִדְקָתִ֣/י
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤉
betsideqati
my righteousness
in my rightness
HR/Ncfsc/Sp1cs
הֶ֭חֱזַקְתִּי
𐤄𐤇𐤆𐤒𐤕𐤉
hechezaqeti
I hold fast
I made strong
HVhp1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
אַרְפֶּ֑/הָ
𐤀𐤓𐤐/𐤄
arepeha
I will let it go
I will cause her to slacken
HVhi1cs/Sp3fs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יֶחֱרַ֥ף
𐤉𐤇𐤓𐤐
yecheraf
will reproach
HVqi3ms
לְ֝בָבִ֗/י
𐤋𐤁𐤁/𐤉
levavi
my heart
my inmost heart
HNcmsc/Sp1cs
מִ/יָּמָֽ/י
𐤌/𐤉𐤌/𐤉
miyamay
as long as I live
of my hot-days
HR/Ncmpc/Sp1cs
let him be
let him be/exist
as the wicked
like a guilty man
my enemy
my hostile-one
and my opponent
and my one-rising-himself-up-against-me
as the unjust
as an unjust man
Verse 7
יְהִ֣י
𐤉𐤄𐤉
yehi
let him be
let him be/exist
HVqi3ms
כְ֭/רָשָׁע
𐤊/𐤓𐤔𐤏
kherasha
as the wicked
like a guilty man
HR/Aamsa
אֹ֣יְבִ֑/י
𐤀𐤉𐤁/𐤉
oyevi
my enemy
my hostile-one
HVqrmsc/Sp1cs
וּ/מִתְקוֹמְמִ֥/י
𐤅/𐤌𐤕𐤒𐤅𐤌𐤌/𐤉
umiteqomemi
and my opponent
and my one-rising-himself-up-against-me
HC/Vrrmsc/Sp1cs
כְ/עַוָּֽל
𐤊/𐤏𐤅𐤋
kheaval
as the unjust
as an unjust man
HR/Ncmsa
for
for (as reason or ground)
what
what?
hope
expectant-waiting of
of the hypocrite
a polluted-impious man
when
for (as reason or ground)
is cut off
he breaks off (for gain)
when
for (as reason or ground)
lets go
—
God
Mighty One
his life
his life-breath
Verse 8
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
for
for (as reason or ground)
HC
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
תִּקְוַ֣ת
𐤕𐤒𐤅𐤕
tiqevat
hope
expectant-waiting of
HNcfsc
חָ֭נֵף
𐤇𐤍𐤐
chanef
of the hypocrite
a polluted-impious man
HAamsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
when
for (as reason or ground)
HC
יִבְצָ֑ע
𐤉𐤁𐤑𐤏
yivetsa
is cut off
he breaks off (for gain)
HVqi3ms
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki-3
when
for (as reason or ground)
HC
יֵ֖שֶׁל
𐤉𐤔𐤋
yeshel
lets go
HVqi3ms
אֱל֣וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
Mighty One
HNcmsa
נַפְשֽׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his life
his life-breath
HNcbsc/Sp3ms
his cry
his outcry
hear
he will heed
God
toward
when
for (as reason or ground)
comes
you shall cause to enter
upon him
upon him/it
distress
a straitness
Verse 9
הַֽ֭/צַעֲקָת/וֹ
𐤄/𐤑𐤏𐤒𐤕/𐤅
hatsaaqato
his cry
his outcry
HTi/Ncfsc/Sp3ms
יִשְׁמַ֥ע
𐤉𐤔𐤌𐤏
yishema
hear
he will heed
HVqi3ms
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
for (as reason or ground)
HC
תָב֖וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
comes
you shall cause to enter
HVqi3fs
עָלָ֣י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him/it
HR/Sp3ms
צָרָֽה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
distress
a straitness
HNcfsa
if
if
in
upon (up-over)
the Almighty
the Overpowering One
will he take delight
he will luxuriate himself
will he call
he calls out
God
Mighty One
at all
in all
times
selfsame (definite object marker)
Verse 10
אִם
𐤀𐤌
im
if
if
HC
עַל
𐤏𐤋
al
in
upon (up-over)
HR
שַׁדַּ֥י
𐤔𐤃𐤉
shaday
the Almighty
the Overpowering One
HNp
יִתְעַנָּ֑ג
𐤉𐤕𐤏𐤍𐤂
yiteanag
will he take delight
he will luxuriate himself
HVti3ms
יִקְרָ֖א
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqera
will he call
he calls out
HVqi3ms
אֱל֣וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
Mighty One
HNcmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
at all
in all
HR/Ncmsc
עֵֽת
𐤏𐤕
et
times
selfsame (definite object marker)
HNcbsa
I will instruct
I will cause-to-point-out
you
you-all
by the hand
in the hand of
of God
toward
that which
that-which
with
if / whether
the Almighty
the Overpowering One
not
not
I will conceal
I will utterly conceal
Verse 11
אוֹרֶ֣ה
𐤀𐤅𐤓𐤄
oreh
I will instruct
I will cause-to-point-out
HVhi1cs
אֶתְ/כֶ֣ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you-all
HTo/Sp2mp
בְּ/יַד
𐤁/𐤉𐤃
beyad
by the hand
in the hand of
HR/Ncbsc
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
of God
toward
HNcmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that which
that-which
HTr
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
HR
שַׁ֝דַּ֗י
𐤔𐤃𐤉
shaday
the Almighty
the Overpowering One
HNp
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אֲכַחֵֽד
𐤀𐤊𐤇𐤃
akhached
I will conceal
I will utterly conceal
HVpi1cs
Behold
Look!
you
you (masculine plural)
all of you
your whole selves
have seen
you men have beheld
and why
and for-what?
this
this one (masculine singular)
vanity
a vapor-breath
do ye deal so vainly
you all act emptily
Verse 12
הֵן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTm
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
HPp2mp
כֻּלְּ/כֶ֣ם
𐤊𐤋/𐤊𐤌
kulekhem
all of you
your whole selves
HNcmsc/Sp2mp
חֲזִיתֶ֑ם
𐤇𐤆𐤉𐤕𐤌
chazitem
have seen
you men have beheld
HVqp2mp
וְ/לָ/מָּה
𐤅/𐤋/𐤌𐤄
velamah
and why
and for-what?
HC/R/Ti
זֶּ֝֗ה
𐤆𐤄
zeh
this
this one (masculine singular)
HPdxms
הֶ֣בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vanity
a vapor-breath
HNcmsa
תֶּהְבָּֽלוּ
𐤕𐤄𐤁𐤋𐤅
tehebalu
do ye deal so vainly
you all act emptily
HVqi2mp
This
this one (masculine singular)
portion
an apportioned share
of man
the earthling
wicked
a guilty-wicked man
with
if / whether
God
toward
and inheritance
and inherited-portion-of
of tyrants
terrorizing ones
from the Almighty
from the Overpowering One
they receive
they will take
Verse 13
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
This
this one (masculine singular)
HPdxms
חֵֽלֶק
𐤇𐤋𐤒
cheleq
portion
an apportioned share
HNcmsc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
the earthling
HNcmsa
רָשָׁ֥ע
𐤓𐤔𐤏
rasha
wicked
a guilty-wicked man
HAamsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
HR
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
וְֽ/נַחֲלַ֥ת
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤕
venachalat
and inheritance
and inherited-portion-of
HC/Ncfsc
עָ֝רִיצִ֗ים
𐤏𐤓𐤉𐤑𐤉𐤌
aritsim
of tyrants
terrorizing ones
HAampa
מִ/שַּׁדַּ֥י
𐤌/𐤔𐤃𐤉
mishaday
from the Almighty
from the Overpowering One
HR/Np
יִקָּֽחוּ
𐤉𐤒𐤇𐤅
yiqachu
they receive
they will take
HVqi3mp
If
if
they are multiplied
they will become many
his sons
his sons
for them
to them (3mp)
the sword
a desolating sword
and his offspring
—
not
not
they will be satisfied
they shall be filled to satisfaction
with bread
bread
Verse 14
אִם
𐤀𐤌
im
If
if
HC
יִרְבּ֣וּ
𐤉𐤓𐤁𐤅
yirebu
they are multiplied
they will become many
HVqi3mp
בָנָ֣י/ו
𐤁𐤍𐤉/𐤅
vanayv
Bene (Bemba)
his sons
his sons
HNcmpc/Sp3ms
לְמוֹ
𐤋𐤌𐤅
lemo
for them
to them (3mp)
HR
חָ֑רֶב
𐤇𐤓𐤁
charev
the sword
a desolating sword
HNcfsa
וְ֝/צֶאֱצָאָ֗י/ו
𐤅/𐤑𐤀𐤑𐤀𐤉/𐤅
vetseetsaayv
and his offspring
HC/Ncmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִשְׂבְּעוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebeu
they will be satisfied
they shall be filled to satisfaction
HVqi3mp
לָֽחֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
with bread
bread
HNcbsa
those-who-remain-of-him
—
those-who-remain-of-him
his surviving ones
in-death
in the death
will-be-buried
they shall be interred
and-his-widows
and his widowed women
not
not
will-weep
they (feminine) will weep
Verse 15
שריד/ו
𐤔𐤓𐤉𐤃/𐤅
shrydv
those-who-remain-of-him
HNcmsc/Sp3ms
שְׂ֭רִידָי/ו
𐤔𐤓𐤉𐤃𐤉/𐤅
seridayv
those-who-remain-of-him
his surviving ones
HNcmpc/Sp3ms
בַּ/מָּ֣וֶת
𐤁/𐤌𐤅𐤕
bamavet
in-death
in the death
HRd/Ncmsa
יִקָּבֵ֑רוּ
𐤉𐤒𐤁𐤓𐤅
yiqaveru
will-be-buried
they shall be interred
HVNi3mp
וְ֝/אַלְמְנֹתָ֗י/ו
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤕𐤉/𐤅
vealemenotayv
and-his-widows
and his widowed women
HC/Ncfpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִבְכֶּֽינָה
𐤕𐤁𐤊𐤉𐤍𐤄
tivekeynah
will-weep
they (feminine) will weep
HVqi3fp
if
if
he heaps up
he heaps up
like dust
like loose dust
silver
silver
and like clay
and like bubbling clay
he prepares
he establishes
garments
a wearing-garment
Verse 16
אִם
𐤀𐤌
im
if
if
HC
יִצְבֹּ֣ר
𐤉𐤑𐤁𐤓
yitsebor
he heaps up
he heaps up
HVqi3ms
כֶּ/עָפָ֣ר
𐤊/𐤏𐤐𐤓
keafar
like dust
like loose dust
HRd/Ncmsa
כָּ֑סֶף
𐤊𐤎𐤐
kasef
silver
silver
HNcmsa
וְ֝/כַ/חֹ֗מֶר
𐤅/𐤊/𐤇𐤌𐤓
vekhachomer
and like clay
and like bubbling clay
HC/Rd/Ncmsa
יָכִ֥ין
𐤉𐤊𐤉𐤍
yakhin
he prepares
he establishes
HVhi3ms
מַלְבּֽוּשׁ
𐤌𐤋𐤁𐤅𐤔
malebush
garments
a wearing-garment
HNcmsa
he prepares
he establishes
and-the-righteous
and a just man
will-wear
he will clothe himself
and-silver
and silver
innocent
a guilt-cleared man
will-divide
he will apportion
Verse 17
יָ֭כִין
𐤉𐤊𐤉𐤍
yakhin
he prepares
he establishes
HVhi3ms
וְ/צַדִּ֣יק
𐤅/𐤑𐤃𐤉𐤒
vetsadiq
and-the-righteous
and a just man
HC/Aamsa
יִלְבָּ֑שׁ
𐤉𐤋𐤁𐤔
yilebash
will-wear
he will clothe himself
HVqi3ms
וְ֝/כֶ֗סֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vekhesef
and-silver
and silver
HC/Ncmsa
נָקִ֥י
𐤍𐤒𐤉
naqi
innocent
a guilt-cleared man
HAamsa
יַחֲלֹֽק
𐤉𐤇𐤋𐤒
yachaloq
will-divide
he will apportion
HVqi3ms
he builds
he built
like a moth
like a gnawing moth
his house
his house
and like a booth
and like a sheltering booth
he makes
the one causing-to-do
the watchman
the guarding one
Verse 18
בָּנָ֣ה
𐤁𐤍𐤄
banah
he builds
he built
HVqp3ms
כָ/עָ֣שׁ
𐤊/𐤏𐤔
khaash
like a moth
like a gnawing moth
HRd/Ncmsa
בֵּית֑/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his house
HNcmsc/Sp3ms
וּ֝/כְ/סֻכָּ֗ה
𐤅/𐤊/𐤎𐤊𐤄
ukhesukah
and like a booth
and like a sheltering booth
HC/R/Ncfsa
עָשָׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
asah
he makes
the one causing-to-do
HVqp3ms
נֹצֵֽר
𐤍𐤑𐤓
notser
the watchman
the guarding one
HVqrmsa
rich
a wealth-filled man
shall lie down
he will lie down
but not
and not
be gathered
he will be gathered in
his eyes
his two eyes
he opens
he opened
and he is not
and he is no-more
Verse 19
עָשִׁ֣יר
𐤏𐤔𐤉𐤓
ashir
rich
a wealth-filled man
HAamsa
יִ֭שְׁכַּב
𐤉𐤔𐤊𐤁
yishekav
shall lie down
he will lie down
HVqi3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
יֵאָסֵ֑ף
𐤉𐤀𐤎𐤐
yeasef
be gathered
he will be gathered in
HVNi3ms
עֵינָ֖י/ו
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤅
eynayv
his eyes
his two eyes
HNcbdc/Sp3ms
פָּקַ֣ח
𐤐𐤒𐤇
paqach
he opens
he opened
HVqp3ms
וְ/אֵינֶֽ/נּוּ
𐤅/𐤀𐤉𐤍/𐤍𐤅
veeynenu
and he is not
and he is no-more
HC/Tn/Sp3ms
overtakes him
she will overtake him
like waters
like the waters
terrors
terrors
night
night — the light-turned time
steals him away
she has stolen him away
a tempest
a sweeping-storm
Verse 20
תַּשִּׂיגֵ֣/הוּ
𐤕𐤔𐤉𐤂/𐤄𐤅
tasigehu
overtakes him
she will overtake him
HVhi3fs/Sp3ms
כַ֭/מַּיִם
𐤊/𐤌𐤉𐤌
khamayim
Amanzi (Zulu)
like waters
like the waters
HRd/Ncmpa
בַּלָּה֑וֹת
𐤁𐤋𐤄𐤅𐤕
balahot
terrors
terrors
HNcfpa
לַ֝֗יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
night
night — the light-turned time
HNcmsa
גְּנָבַ֥תּ/וּ
𐤂𐤍𐤁𐤕/𐤅
genavatu
steals him away
she has stolen him away
HVqp3fs/Sp3ms
סוּפָֽה
𐤎𐤅𐤐𐤄
sufah
a tempest
a sweeping-storm
HNcfsa
lifts-him-up
he will lift him
east-wind
front-east
and-he-goes
and he walks
and-storms-him
and he storms him
from-his-place
from his standing-place
Verse 21
יִשָּׂאֵ֣/הוּ
𐤉𐤔𐤀/𐤄𐤅
yisaehu
lifts-him-up
he will lift him
HVqi3ms/Sp3ms
קָדִ֣ים
𐤒𐤃𐤉𐤌
qadim
east-wind
front-east
HNcmsa
וְ/יֵלַ֑ךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
veyelakhe
and-he-goes
and he walks
HC/Vqi3ms
וִֽ֝/ישָׂעֲרֵ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤏𐤓/𐤄𐤅
visaarehu
and-storms-him
and he storms him
HC/Vpi3ms/Sp3ms
מִ/מְּקֹמֽ/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤌/𐤅
mimeqomo
from-his-place
from his standing-place
HR/Ncmsc/Sp3ms
and casts
and he will hurl away
upon him
upon him/it
and not
and not
spares
he will have-compassion
from his hand
from his hand
fleeing
—
he flees
he bolts away
Verse 22
וְ/יַשְׁלֵ֣ךְ
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤊
veyashelekhe
and casts
and he will hurl away
HC/Vhi3ms
עָ֭לָי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him/it
HR/Sp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יַחְמֹ֑ל
𐤉𐤇𐤌𐤋
yachemol
spares
he will have-compassion
HVqi3ms
מִ֝/יָּד֗/וֹ
𐤌/𐤉𐤃/𐤅
miyado
from his hand
from his hand
HR/Ncbsc/Sp3ms
בָּר֥וֹחַ
𐤁𐤓𐤅𐤇
barocha
fleeing
HVqa
יִבְרָֽח
𐤉𐤁𐤓𐤇
yiverach
he flees
he bolts away
HVqi3ms
He claps
he strikes (his hands)
at him
upon them
his hands
the hollow palms of his hands
and he hisses
and he will shrill-whistle
at him
upon him/it
from his place
from his standing-place
Verse 23
יִשְׂפֹּ֣ק
𐤉𐤔𐤐𐤒
yisepoq
He claps
he strikes (his hands)
HVqi3ms
עָלֵ֣י/מוֹ
𐤏𐤋𐤉/𐤌𐤅
aleymo
at him
upon them
HR/Sp3ms
כַפֵּ֑י/מוֹ
𐤊𐤐𐤉/𐤌𐤅
khapeymo
his hands
the hollow palms of his hands
HNcfdc/Sp3ms
וְ/יִשְׁרֹ֥ק
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤒
veyisheroq
and he hisses
and he will shrill-whistle
HC/Vqi3ms
עָ֝לָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
at him
upon him/it
HR/Sp3ms
מִ/מְּקֹמֽ/וֹ
𐤌/𐤌𐤒𐤌/𐤅
mimeqomo
from his place
from his standing-place
HR/Ncmsc/Sp3ms