בְּ/צֵ֣אתִ/י
𐤁/𐤑𐤀𐤕/𐤉
yâtsâʼ
when I went out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Job 29:7 · Word #1
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HR/Vqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when I went out |
SIBI-P1 Translation H3318-08
in my going out
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed בְּ and 1st person common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct of יָצָא with a 1st person singular suffix expresses the action "my going out," and the prefixed בְּ adds the sense "in/at." This preserves the root’s core idea of emerging or departing while reflecting the possessive morphology. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2