לְ֭/אֵבֶל
𐤋/𐤀𐤁𐤋
ʼêbel
to mourning
A condition or period of mourning, especially in response to death or disaster; the formal practices, rituals, or expressions of grief characteristic of Israelite society in various historical periods. The term encompasses both the internal state of sorrow and its outward manifestations, including communal lamentation and prescribed mourning customs.
Job 30:31 · Word #2
Lexicon H60
| Lemma | אֵבֶל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤁𐤋 |
| Transliteration | ʼêbel |
| Strong's | H60 |
| Definition | A condition or period of mourning, especially in response to death or disaster; the formal practices, rituals, or expressions of grief characteristic of Israelite society in various historical periods. The term encompasses both the internal state of sorrow and its outward manifestations, including communal lamentation and prescribed mourning customs. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | to mourning |
SIBI-P1 Translation H60-06
to mourning
| Morphological Notes | Preposition ל (to/for) + masculine singular absolute noun אֵבֶל. |
| Rendering Rationale | The noun אֵבֶל denotes the state or period of mourning derived from the root אבל (to mourn, lament). The prefixed ל marks direction or purpose, yielding the sense "to mourning" while preserving the singular masculine noun form. |
View full lexicon entry for H60 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to mourning
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is already correct for the Hebrew preposition and noun in context, requiring no change. |