לְ֭/אֵבֶל

𐤋/𐤀𐤁𐤋

ʼêbel

to mourning

A condition or period of mourning, especially in response to death or disaster; the formal practices, rituals, or expressions of grief characteristic of Israelite society in various historical periods. The term encompasses both the internal state of sorrow and its outward manifestations, including communal lamentation and prescribed mourning customs.

H60

Job 30:31 · Word #2

Lexicon H60

Lemmaאֵבֶל
Lemma (Paleo)𐤀𐤁𐤋
Transliterationʼêbel
Strong'sH60
DefinitionA condition or period of mourning, especially in response to death or disaster; the formal practices, rituals, or expressions of grief characteristic of Israelite society in various historical periods. The term encompasses both the internal state of sorrow and its outward manifestations, including communal lamentation and prescribed mourning customs.

Morphology HR/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto mourning

SIBI-P1 Translation H60-06

to mourning

Morphological NotesPreposition ל (to/for) + masculine singular absolute noun אֵבֶל.
Rendering RationaleThe noun אֵבֶל denotes the state or period of mourning derived from the root אבל (to mourn, lament). The prefixed ל marks direction or purpose, yielding the sense "to mourning" while preserving the singular masculine noun form.

View full lexicon entry for H60 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to mourning

Same as P1Yes
RationaleP1 is already correct for the Hebrew preposition and noun in context, requiring no change.