Job 33
Elihu addresses Job directly, rebuking him for claiming sinlessness and accusing God of injustice, asserting that God communicates through dreams, visions, and suffering to warn and redeem humanity from the pit. He describes God sending a mediator, one among a thousand, who declares righteousness and finds a ransom (*kōper*), leading to physical restoration, prayer, favor with God, and joy in seeing His face; Elihu urges Job to listen and repent for wisdom.
Interlinear Text
But now
and indeed
But indeed
hear
Listen!
Hear!
please
please
please
Job
Iyov
Iov
my words
my spoken words
my words
and all
and whole of
and all of
my words
my utterances
my words
listen
cause yourself to listen
cause yourself to listen
וְֽ/אוּלָ֗ם
𐤅/𐤀𐤅𐤋𐤌
veulam
But now
and indeed
But indeed
HC/D
שְׁמַֽע
𐤔𐤌𐤏
shema
hear
Listen!
Hear!
HVqv2ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
אִיּ֣וֹב
𐤀𐤉𐤅𐤁
iov
Job
Iyov
Iov
HNp
מִלָּ֑/י
𐤌𐤋/𐤉
milay
my words
my spoken words
my words
HNcfpc/Sp1cs
וְֽ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
and all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
דְּבָרַ֥/י
𐤃𐤁𐤓/𐤉
devaray
Ndaba (Zulu)
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
הַאֲזִֽינָ/ה
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍/𐤄
haazinah
-zwa (Zulu)
listen
cause yourself to listen
cause yourself to listen
HVhv2ms/Sh
Behold
Look!
look
now
please
now
I have opened
I opened
I opened
my mouth
my mouth
my mouth
has spoken
she declared
she spoke
my tongue
my tongue
my tongue
in my mouth
my palate
in my mouth
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
נָ֭א
𐤍𐤀
na
now
please
now
HTe
פָּתַ֣חְתִּי
𐤐𐤕𐤇𐤕𐤉
patacheti
I have opened
I opened
I opened
HVqp1cs
פִ֑/י
𐤐/𐤉
fi
my mouth
my mouth
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
דִּבְּרָ֖ה
𐤃𐤁𐤓𐤄
diberah
has spoken
she declared
she spoke
HVpp3fs
לְשׁוֹנִ֣/י
𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
leshoni
my tongue
my tongue
my tongue
HNcbsc/Sp1cs
בְ/חִכִּֽ/י
𐤁/𐤇𐤊/𐤉
vechiki
in my mouth
my palate
in my mouth
HR/Ncmsc/Sp1cs
uprightness
uprightness
uprightness
of my heart
my inner core
of my heart
my words
my utterances
my words
and knowledge
knowledge-of
and knowledge
of my lips
my two lips
my two lips
purely
purified one
purity
they speak
they declared
they speak
יֹֽשֶׁר
𐤉𐤔𐤓
yosher
uprightness
uprightness
uprightness
HNcmsc
לִבִּ֥/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
of my heart
my inner core
of my heart
HNcmsc/Sp1cs
אֲמָרָ֑/י
𐤀𐤌𐤓/𐤉
amaray
my words
my utterances
my words
HNcmpc/Sp1cs
וְ/דַ֥עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vedaat
and knowledge
knowledge-of
and knowledge
HC/Ncfsc
שְׂ֝פָתַ֗/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
of my lips
my two lips
my two lips
HNcfdc/Sp1cs
בָּר֥וּר
𐤁𐤓𐤅𐤓
barur
sarura (Shona)
purely
purified one
purity
HAamsa
מִלֵּֽלוּ
𐤌𐤋𐤋𐤅
milelu
they speak
they declared
they speak
HVpp3cp
The Spirit
breath of
spirit of
of God
toward
God
has made me
she has made me
has made me
and the breath
and breath-of
and the breath of
of the Almighty
Overpowering One
Shaday
gives me life
you revive me
gives me life
רֽוּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
The Spirit
breath of
spirit of
HNcbsc
אֵ֥ל
𐤀𐤋
el
of God
toward
God
HNcmsa
עָשָׂ֑תְ/נִי
𐤏𐤔𐤕/𐤍𐤉
asateni
has made me
she has made me
has made me
HVqp3fs/Sp1cs
וְ/נִשְׁמַ֖ת
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤕
venishemat
and the breath
and breath-of
and the breath of
HC/Ncfsc
שַׁדַּ֣י
𐤔𐤃𐤉
shaday
of the Almighty
Overpowering One
Shaday
HNp
תְּחַיֵּֽ/נִי
𐤕𐤇𐤉/𐤍𐤉
techayeni
gives me life
you revive me
gives me life
HVpi3fs/Sp1cs
if
if / whether
if
you can
you are able
you are able
answer me
bring me back
answer me
in order
Arrange!
Arrange
before me
before my face
to before my face
stand
Set yourself firmly
set yourself firmly
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
תּוּכַ֥ל
𐤕𐤅𐤊𐤋
tukhal
you can
you are able
you are able
HVqi2ms
הֲשִׁיבֵ֑/נִי
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤉
hashiveni
answer me
bring me back
answer me
HVhv2ms/Sp1cs
עֶרְכָ֥/ה
𐤏𐤓𐤊/𐤄
erekhah
in order
Arrange!
Arrange
HVqv2ms/Sh
לְ֝/פָנַ֗/י
𐤋/𐤐𐤍/𐤉
lefanay
before me
before my face
to before my face
HR/Ncbpc/Sp1cs
הִתְיַצָּֽבָ/ה
𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁/𐤄
hiteyatsavah
stand
Set yourself firmly
set yourself firmly
HVtv2ms/Sh
Behold
Look!
look
I
I
I
according to your mouth
according to your mouth
according to your mouth
before God
to a mighty one
to God
out of clay
from clay-mass
from clay
I have been formed
I was pinched
I was pinched
also
also
also
I
I
I
הֵן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
כְ/פִ֣י/ךָ
𐤊/𐤐𐤉/𐤊
khefikha
according to your mouth
according to your mouth
according to your mouth
HR/Ncmsc/Sp2ms
לָ/אֵ֑ל
𐤋/𐤀𐤋
lael
before God
to a mighty one
to God
HRd/Ncmsa
מֵ֝/חֹ֗מֶר
𐤌/𐤇𐤌𐤓
mechomer
out of clay
from clay-mass
from clay
HR/Ncmsa
קֹרַ֥צְתִּי
𐤒𐤓𐤑𐤕𐤉
qoratseti
I have been formed
I was pinched
I was pinched
HVPp1cs
גַם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HD
אָֽנִי
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
Behold
Look!
look
my terror
my dread
my dread
not
not
not
will terrify you
she will terrify you
will terrify you
and my pressure
and my burden-load
and my burden
upon you
upon you
upon you
not
not
not
be heavy
he will be heavy
will be heavy
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
אֵ֭מָתִ/י
𐤀𐤌𐤕/𐤉
emati
my terror
my dread
my dread
HNcfsc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תְבַעֲתֶ֑/ךָּ
𐤕𐤁𐤏𐤕/𐤊
tevaatekha
will terrify you
she will terrify you
will terrify you
HVpi3fs/Sp2ms
וְ֝/אַכְפִּ֗/י
𐤅/𐤀𐤊𐤐/𐤉
veakhepi
and my pressure
and my burden-load
and my burden
HC/Ncmsc/Sp1cs
עָלֶ֥י/ךָ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
upon you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יִכְבָּֽד
𐤉𐤊𐤁𐤃
yikhebad
kubwa (Swahili)
be heavy
he will be heavy
will be heavy
HVqi3ms
Surely
surely
surely
you have said
you said
you said
in my hearing
in my ears
in my ears
and the sound
sound of
and voice of
of words
spoken words
words
I have heard
I will hear
I heard
אַ֭ךְ
𐤀𐤊
akhe
Surely
surely
surely
HTa
אָמַ֣רְתָּ
𐤀𐤌𐤓𐤕
amareta
you have said
you said
you said
HVqp2ms
בְ/אָזְנָ֑/י
𐤁/𐤀𐤆𐤍/𐤉
veazenay
in my hearing
in my ears
in my ears
HR/Ncfdc/Sp1cs
וְ/ק֖וֹל
𐤅/𐤒𐤅𐤋
veqol
and the sound
sound of
and voice of
HC/Ncmsc
מִלִּ֣ין
𐤌𐤋𐤉𐤍
milin
of words
spoken words
words
HNcfpa
אֶשְׁמָֽע
𐤀𐤔𐤌𐤏
eshema
I have heard
I will hear
I heard
HVqi1cs
pure
clear, pure
pure
I
I
I
without
without, lacking
without
transgression
willful rebellion
transgression
innocent
blameless
blameless
I
I myself
I myself
and-not
and not
and not
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
to-me
—
to me
זַ֥ךְ
𐤆𐤊
zakhe
pure
clear, pure
pure
HAamsa
אֲנִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
בְּֽלִ֫י
𐤁𐤋𐤉
beli
without
without, lacking
without
HTn
פָ֥שַׁע
𐤐𐤔𐤏
fasha
transgression
willful rebellion
transgression
HNcmsa
חַ֥ף
𐤇𐤐
chaf
innocent
blameless
blameless
HAamsa
אָנֹכִ֑י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
וְ/לֹ֖א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
and not
HC/Tn
עָוֺ֣ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
HNcbsa
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
Behold
Look!
look
hostilities
estrangements
estrangements
against me
upon me
against me
he finds
he finds
he finds
he counts me
he reckons me
he reckons me
as an enemy
to a hostile one
as an enemy
to him
—
to him
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
תְּ֭נוּאוֹת
𐤕𐤍𐤅𐤀𐤅𐤕
tenuot
hostilities
estrangements
estrangements
HNcfpa
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
against me
HR/Sp1cs
יִמְצָ֑א
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimetsa
he finds
he finds
he finds
HVqi3ms
יַחְשְׁבֵ֖/נִי
𐤉𐤇𐤔𐤁/𐤍𐤉
yachesheveni
he counts me
he reckons me
he reckons me
HVqi3ms/Sp1cs
לְ/אוֹיֵ֣ב
𐤋/𐤀𐤅𐤉𐤁
leoyev
as an enemy
to a hostile one
as an enemy
HR/Vqrmsa
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
He puts
may he set
he sets
in the stocks
restraining-stock
in the restraining-stock
my feet
my feet
my feet
He watches
he guards
he keeps
all
entirety of
all of
my paths
my well-trodden paths
my well-trodden paths
יָשֵׂ֣ם
𐤉𐤔𐤌
yasem
He puts
may he set
he sets
HVqj3ms
בַּ/סַּ֣ד
𐤁/𐤎𐤃
basad
in the stocks
restraining-stock
in the restraining-stock
HRd/Ncmsa
רַגְלָ֑/י
𐤓𐤂𐤋/𐤉
ragelay
my feet
my feet
my feet
HNcfdc/Sp1cs
יִ֝שְׁמֹ֗ר
𐤉𐤔𐤌𐤓
yishemor
He watches
he guards
he keeps
HVqi3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אָרְחֹתָֽ/י
𐤀𐤓𐤇𐤕/𐤉
arechotay
my paths
my well-trodden paths
my well-trodden paths
HNcbpc/Sp1cs
Behold
Look!
look
this
this one
this one
not
not
not
you are right
you were in the right
you were in the right
I will answer you
I will answer you
I will answer you
for
for/because
for
is greater
he increases
he is greater
God
Mighty Deity
Mighty God
than man
from a mortal
than a mortal
הֶן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTj
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
צָדַ֣קְתָּ
𐤑𐤃𐤒𐤕
tsadaqeta
you are right
you were in the right
you were in the right
HVqp2ms
אֶעֱנֶ֑/ךָּ
𐤀𐤏𐤍/𐤊
eenekha
I will answer you
I will answer you
I will answer you
HVqi1cs/Sp2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
יִרְבֶּ֥ה
𐤉𐤓𐤁𐤄
yirebeh
is greater
he increases
he is greater
HVqi3ms
אֱ֝ל֗וֹהַ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
Mighty Deity
Mighty God
HNcmsa
מֵ/אֱנֽוֹשׁ
𐤌/𐤀𐤍𐤅𐤔
meenosh
than man
from a mortal
than a mortal
HR/Ncmsa
Why
why?
why
do you strive
toward him
toward him
against him
you contended
you contend
that
for/because
for
any
all of
all of
of his words
his spoken matters
his words
not
not
not
does he answer
he answers
he will answer
מַ֭דּוּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
why?
why
HTi
אֵלָ֣י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
do you strive
toward him
toward him
HR/Sp3ms
רִיב֑וֹתָ
𐤓𐤉𐤁𐤅𐤕
rivota
against him
you contended
you contend
HVqp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
for
HC
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
any
all of
all of
HNcmsc
דְּ֝בָרָ֗י/ו
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤅
devarayv
Ndaba (Zulu)
of his words
his spoken matters
his words
HNcmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יַעֲנֶֽה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaaneh
does he answer
he answers
he will answer
HVqi3ms
For
for/because
for
in one
and one
in one
speaks
he declares
he will speak
God
toward
God
and in two
and with two
and with two
not
not
not
perceives it
he observes her closely
he observes it
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
בְ/אַחַ֥ת
𐤁/𐤀𐤇𐤕
veachat
Eka (Bemba)
in one
and one
in one
HR/Acfsa
יְדַבֶּר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speaks
he declares
he will speak
HVpi3ms
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
וּ֝/בִ/שְׁתַּ֗יִם
𐤅/𐤁/𐤔𐤕𐤉𐤌
uvishetayim
and in two
and with two
and with two
HC/R/Acfda
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יְשׁוּרֶֽ/נָּה
𐤉𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤄
yeshurenah
perceives it
he observes her closely
he observes it
HVqi3ms/Sp3fs
in a dream
in the dream
in the dream
a vision
prophetic vision
vision
of the night
night
night
when falling
in falling
in falling
deep sleep
profound slumber
deep sleep
upon
upon
upon
men
men
men
in slumberings
slumberings
in slumberings
upon
upon
upon
their beds
lying-place of
beds
בַּ/חֲל֤וֹם
𐤁/𐤇𐤋𐤅𐤌
bachalom
in a dream
in the dream
in the dream
HR/Ncmsa
חֶזְי֬וֹן
𐤇𐤆𐤉𐤅𐤍
chezeyon
a vision
prophetic vision
vision
HNcmsc
לַ֗יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
of the night
night
night
HNcmsa
בִּ/נְפֹ֣ל
𐤁/𐤍𐤐𐤋
binefol
when falling
in falling
in falling
HR/Vqc
תַּ֭רְדֵּמָה
𐤕𐤓𐤃𐤌𐤄
taredemah
deep sleep
profound slumber
deep sleep
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
אֲנָשִׁ֑ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
בִּ֝/תְנוּמ֗וֹת
𐤁/𐤕𐤍𐤅𐤌𐤅𐤕
bitenumot
in slumberings
slumberings
in slumberings
HR/Ncfpa
עֲלֵ֣י
𐤏𐤋𐤉
aley
upon
upon
upon
HR
מִשְׁכָּֽב
𐤌𐤔𐤊𐤁
mishekav
their beds
lying-place of
beds
HNcmsa
then
at that time
then
he opens
he will uncover
he will uncover
the ear
ear of
ear of
of men
men
men
their instruction
and in their discipline
and in their discipline
he seals
he will seal
he will seal
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
יִ֭גְלֶה
𐤉𐤂𐤋𐤄
yigeleh
he opens
he will uncover
he will uncover
HVqi3ms
אֹ֣זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
the ear
ear of
ear of
HNcfsc
אֲנָשִׁ֑ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
of men
men
men
HNcmpa
וּ/בְ/מֹ֖סָרָ֣/ם
𐤅/𐤁/𐤌𐤎𐤓/𐤌
uvemosaram
their instruction
and in their discipline
and in their discipline
HC/R/Ncmsc/Sp3mp
יַחְתֹּֽם
𐤉𐤇𐤕𐤌
yachetom
he seals
he will seal
he will seal
HVqi3ms
to turn aside
to cause to turn aside
to cause to turn aside
man
human being
human being
from his conduct
deed of
work of
and pride
and exaltedness
and exaltedness
from man
from a strong man
from a strong man
he may cover
he covers over
he covers over
לְ֭/הָסִיר
𐤋/𐤄𐤎𐤉𐤓
lehasir
to turn aside
to cause to turn aside
to cause to turn aside
HR/Vhc
אָדָ֣ם
𐤀𐤃𐤌
adam
man
human being
human being
HNcmsa
מַעֲשֶׂ֑ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
from his conduct
deed of
work of
HNcmsa
וְ/גֵוָ֖ה
𐤅/𐤂𐤅𐤄
vegevah
gqaja (Zulu)
and pride
and exaltedness
and exaltedness
HC/Ncfsa
מִ/גֶּ֣בֶר
𐤌/𐤂𐤁𐤓
migever
from man
from a strong man
from a strong man
HR/Ncmsa
יְכַסֶּֽה
𐤉𐤊𐤎𐤄
yekhaseh
he may cover
he covers over
he covers over
HVpi3ms
He keeps back
he withholds
he withholds
his soul
his living-self
his life
from
from me
from the pit
the pit
he sank down
pit
and his life
and his life
and his living
from passing
from crossing over
from crossing over
by the sword
with the spear
with the spear
יַחְשֹׂ֣ךְ
𐤉𐤇𐤔𐤊
yachesokhe
He keeps back
he withholds
he withholds
HVqi3ms
נַ֭פְשׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini
from
from me
from the pit
HR
שָׁ֑חַת
𐤔𐤇𐤕
shachat
the pit
he sank down
pit
HNcfsa
וְ֝/חַיָּת֗/וֹ
𐤅/𐤇𐤉𐤕/𐤅
vechayato
hai (Swahili)
and his life
and his life
and his living
HC/Ncfsc/Sp3ms
מֵ/עֲבֹ֥ר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meavor
from passing
from crossing over
from crossing over
HR/Vqc
בַּ/שָּֽׁלַח
𐤁/𐤔𐤋𐤇
bashalach
by the sword
with the spear
with the spear
HRd/Ncmsa
and-he-is-reproved
and he was reproved
and he was reproved
with-pain
in pain
with pain
upon
upon
upon
his-bed
his lying-place
his bed
and-contention
and dispute of
and dispute of
and-multitude
and abundance of
and abundance of
of-his-bones
his bones
his bones
continually
enduring one
enduring one
וְ/הוּכַ֣ח
𐤅/𐤄𐤅𐤊𐤇
vehukhach
and-he-is-reproved
and he was reproved
and he was reproved
HC/VHq3ms
בְּ֭/מַכְאוֹב
𐤁/𐤌𐤊𐤀𐤅𐤁
bemakheov
with-pain
in pain
with pain
HR/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
מִשְׁכָּב֑/וֹ
𐤌𐤔𐤊𐤁/𐤅
mishekavo
his-bed
his lying-place
his bed
HNcmsc/Sp3ms
ו/ריב
𐤅/𐤓𐤉𐤁
vryv
and-contention
and dispute of
and dispute of
HC/Ncbsc
וְ/ר֖וֹב
𐤅/𐤓𐤅𐤁
verov
and-multitude
and abundance of
and abundance of
HC/Ncbsc
עֲצָמָ֣י/ו
𐤏𐤑𐤌𐤉/𐤅
atsamayv
of-his-bones
his bones
his bones
HNcfpc/Sp3ms
אֵתָֽן
𐤀𐤕𐤍
etan
continually
enduring one
enduring one
HAamsa
and-his-life-abhors
she has defiled him
his life abhors
his-life
his life
his life
bread
bread
bread
and-his-soul
his living self
and his life
food
food
food
desire
intense longing
intense longing
וְ/זִֽהֲמַ֣תּ/וּ
𐤅/𐤆𐤄𐤌𐤕/𐤅
vezihamatu
and-his-life-abhors
she has defiled him
his life abhors
HC/Vpp3fs/Sp3ms
חַיָּת֣/וֹ
𐤇𐤉𐤕/𐤅
chayato
hai (Swahili)
his-life
his life
his life
HNcfsc/Sp3ms
לָ֑חֶם
𐤋𐤇𐤌
lachem
bread
bread
bread
HNcbsa
וְ֝/נַפְשׁ֗/וֹ
𐤅/𐤍𐤐𐤔/𐤅
venafesho
and-his-soul
his living self
and his life
HC/Ncbsc/Sp3ms
מַאֲכַ֥ל
𐤌𐤀𐤊𐤋
maakhal
food
food
food
HNcmsc
תַּאֲוָֽה
𐤕𐤀𐤅𐤄
taavah
desire
intense longing
intense longing
HNcfsa
is consumed
may he come to an end
is consumed
his flesh
his flesh
his flesh
from sight
visible appearance
from sight
and his bones
and bare hill of
and bare hill of
stick out
and they were stripped bare
and they were stripped bare
his bones
his bones
his bones
not
not
not
were seen
they were seen
were seen
יִ֣כֶל
𐤉𐤊𐤋
yikhel
is consumed
may he come to an end
is consumed
HVqj3ms
בְּשָׂר֣/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
מֵ/רֹ֑אִי
𐤌/𐤓𐤀𐤉
meroi
from sight
visible appearance
from sight
HR/Ncmsa
ו/שפי
𐤅/𐤔𐤐𐤉
vshfy
and his bones
and bare hill of
and bare hill of
HC/Ncmsc
וְ/שֻׁפּ֥וּ
𐤅/𐤔𐤐𐤅
veshupu
stick out
and they were stripped bare
and they were stripped bare
HC/VPq3cp
עַ֝צְמוֹתָ֗י/ו
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕𐤉/𐤅
atsemotayv
his bones
his bones
his bones
HNcfpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
רֻאּֽוּ
𐤓𐤀𐤅
ruu
were seen
they were seen
were seen
HVQp3cp
draws near
and she drew near
and she approached
to the pit
to the pit
to the pit
his soul
his living-self
his life
and his life
and his life
and his living
to the destroyers
to the death-causers
to the death-causers
וַ/תִּקְרַ֣ב
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤁
vatiqerav
draws near
and she drew near
and she approached
HC/Vqw3fs
לַ/שַּׁ֣חַת
𐤋/𐤔𐤇𐤕
lashachat
to the pit
to the pit
to the pit
HRd/Ncfsa
נַפְשׁ֑/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
וְ֝/חַיָּת֗/וֹ
𐤅/𐤇𐤉𐤕/𐤅
vechayato
hai (Swahili)
and his life
and his life
and his living
HC/Ncfsc/Sp3ms
לַֽ/מְמִתִֽים
𐤋/𐤌𐤌𐤕𐤉𐤌
lamemitim
to the destroyers
to the death-causers
to the death-causers
HRd/Vhrmpa
if
if / whether
if
there is
there exists
there exists
for him
upon him
upon him
an angel
agent-messenger of
agent-messenger of
interpreter
interpreting one
interpreting one
one
one
one
among
from me
from me
a thousand
thousand-group
thousand-group
to declare
to make known
to declare
to man
to a human
to a human
his uprightness
his uprightness
his uprightness
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
יֵ֤שׁ
𐤉𐤔
yesh
there is
there exists
there exists
HTm
עָלָ֨י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
for him
upon him
upon him
HR/Sp3ms
מַלְאָ֗ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
an angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsa
מֵלִ֗יץ
𐤌𐤋𐤉𐤑
melits
interpreter
interpreting one
interpreting one
HVhrmsa
אֶחָ֥ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
one
HAcmsa
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini
among
from me
from me
HR
אָ֑לֶף
𐤀𐤋𐤐
alef
a thousand
thousand-group
thousand-group
HAcbsa
לְ/הַגִּ֖יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to declare
to make known
to declare
HR/Vhc
לְ/אָדָ֣ם
𐤋/𐤀𐤃𐤌
leadam
to man
to a human
to a human
HR/Ncmsa
יָשְׁרֽ/וֹ
𐤉𐤔𐤓/𐤅
yashero
his uprightness
his uprightness
his uprightness
HNcmsc/Sp3ms
and-is-gracious-to-him
and he favored him
and he was gracious to him
and-says
and he said
and he said
deliver-him
retrieve him
redeem him
from-going-down
from descending
from descending
to-the-pit
he sank down
to the pit
I-have-found
I found
I found
a-ransom
covering-payment
a ransom
וַ/יְחֻנֶּ֗/נּוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤍/𐤍𐤅
vayechunenu
kana (Kikongo)
and-is-gracious-to-him
and he favored him
and he was gracious to him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-says
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
פְּ֭דָעֵ/הוּ
𐤐𐤃𐤏/𐤄𐤅
pedaehu
deliver-him
retrieve him
redeem him
HVqv2ms/Sp3ms
מֵ/רֶ֥דֶת
𐤌/𐤓𐤃𐤕
meredet
from-going-down
from descending
from descending
HR/Vqc
שָׁ֗חַת
𐤔𐤇𐤕
shachat
to-the-pit
he sank down
to the pit
HNcfsa
מָצָ֥אתִי
𐤌𐤑𐤀𐤕𐤉
matsati
I-have-found
I found
I found
HVqp1cs
כֹֽפֶר
𐤊𐤐𐤓
khofer
a-ransom
covering-payment
a ransom
HNcmsa
shall be fresher
has been rejuvenated
shall be rejuvenated
his flesh
his flesh
his flesh
than in youth
from youth
than from youth
he shall return
he will return
he will return
to the days
for days of
to the days of
of his youth
his youthful years
his youthful years
רֻֽטֲפַ֣שׁ
𐤓𐤈𐤐𐤔
rutafash
shall be fresher
has been rejuvenated
shall be rejuvenated
HVQp3ms
בְּשָׂר֣/וֹ
𐤁𐤔𐤓/𐤅
besaro
his flesh
his flesh
his flesh
HNcmsc/Sp3ms
מִ/נֹּ֑עַר
𐤌/𐤍𐤏𐤓
minoar
than in youth
from youth
than from youth
HR/Ncmsa
יָ֝שׁ֗וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
he shall return
he will return
he will return
HVqi3ms
לִ/ימֵ֥י
𐤋/𐤉𐤌𐤉
limey
to the days
for days of
to the days of
HR/Ncmpc
עֲלוּמָֽי/ו
𐤏𐤋𐤅𐤌𐤉/𐤅
alumayv
of his youth
his youthful years
his youthful years
HNcmpc/Sp3ms
he will pray
he will plead earnestly
he will plead earnestly
to
toward
to
God
Mighty Deity
Mighty God
and He will accept him
and he accepted him
and he will accept him
and he will see
and he saw
and he will see
His face
his face
his face
with joy
with a shout-blast
with a shout-blast
and He will restore
and he caused to return
and he will restore
to man
to a frail mortal
to a frail mortal
his righteousness
his righteousness
his righteousness
יֶעְתַּ֤ר
𐤉𐤏𐤕𐤓
yeetar
he will pray
he will plead earnestly
he will plead earnestly
HVqi3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אֱל֨וֹהַּ
𐤀𐤋𐤅𐤄
eloha
God
Mighty Deity
Mighty God
HNcmsa
וַ/יִּרְצֵ֗/הוּ
𐤅/𐤉𐤓𐤑/𐤄𐤅
vayiretsehu
and He will accept him
and he accepted him
and he will accept him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
וַ/יַּ֣רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and he will see
and he saw
and he will see
HC/Vqw3ms
פָּ֭נָי/ו
𐤐𐤍𐤉/𐤅
panayv
His face
his face
his face
HNcbpc/Sp3ms
בִּ/תְרוּעָ֑ה
𐤁/𐤕𐤓𐤅𐤏𐤄
biteruah
with joy
with a shout-blast
with a shout-blast
HR/Ncfsa
וַ/יָּ֥שֶׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashev
and He will restore
and he caused to return
and he will restore
HC/Vhw3ms
לֶ֝/אֱנ֗וֹשׁ
𐤋/𐤀𐤍𐤅𐤔
leenosh
to man
to a frail mortal
to a frail mortal
HR/Ncmsa
צִדְקָתֽ/וֹ
𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤅
tsideqato
his righteousness
his righteousness
his righteousness
HNcfsc/Sp3ms
He looks
let him observe closely
let him observe closely
upon
upon
upon
men
men
men
and says
and he said
and he said
I have sinned
I have missed the mark
I have sinned
and what was right
and upright
and upright
I perverted
I have perverted
I have perverted
and not
and not
and not
it profited
she was equal
it profited
me
—
me
יָשֹׁ֤ר
𐤉𐤔𐤓
yashor
He looks
let him observe closely
let him observe closely
HVqj3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
upon
HR
אֲנָשִׁ֗ים
𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌
anashim
men
men
men
HNcmpa
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and says
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
חָ֭טָאתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
I have sinned
I have missed the mark
I have sinned
HVqp1cs
וְ/יָשָׁ֥ר
𐤅/𐤉𐤔𐤓
veyashar
and what was right
and upright
and upright
HC/Aamsa
הֶעֱוֵ֗יתִי
𐤄𐤏𐤅𐤉𐤕𐤉
heeveyti
I perverted
I have perverted
I have perverted
HVhp1cs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
שָׁ֥וָה
𐤔𐤅𐤄
shavah
it profited
she was equal
it profited
HVqp3ms
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
me
me
HR/Sp1cs
redeemed
he ransomed
he redeemed
my soul
my living self
my living self
his soul
his living-self
his life
from going
from crossing over
from crossing over
into the pit
in the pit
in the pit
and my life
and my life
and my life
and his life
and his life
and his living
upon the light
in the skin
in the light
shall see
you will see
you will see
פָּדָ֣ה
𐤐𐤃𐤄
padah
redeemed
he ransomed
he redeemed
HVqp3ms
נפש/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nfshy
my soul
my living self
my living self
HNcbsc/Sp1cs
נַ֭פְשׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his life
HNcbsc/Sp3ms
מֵ/עֲבֹ֣ר
𐤌/𐤏𐤁𐤓
meavor
from going
from crossing over
from crossing over
HR/Vqc
בַּ/שָּׁ֑חַת
𐤁/𐤔𐤇𐤕
bashachat
into the pit
in the pit
in the pit
HRd/Ncfsa
ו/חית/י
𐤅/𐤇𐤉𐤕/𐤉
vchyty
hai (Swahili)
and my life
and my life
and my life
HC/Ncfsc/Sp1cs
וְ֝/חַיָּת/וֹ
𐤅/𐤇𐤉𐤕/𐤅
vechayato
hai (Swahili)
and his life
and his life
and his living
HC/Ncfsc/Sp3ms
בָּ/א֥וֹר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
baor
upon the light
in the skin
in the light
HRd/Ncbsa
תִּרְאֶֽה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
shall see
you will see
you will see
HVqi3fs
Behold
Look!
look
all
entirety of
all of
these
these ones
these ones
He does
he will accomplish
he will accomplish
God
toward
God
twice
two strokes
two times
three times
three
three
with
if / whether
with
a man
strong man
strong man
הֶן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTj
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֵ֭לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
יִפְעַל
𐤉𐤐𐤏𐤋
yifeal
He does
he will accomplish
he will accomplish
HVqi3ms
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsa
פַּעֲמַ֖יִם
𐤐𐤏𐤌𐤉𐤌
paamayim
twice
two strokes
two times
HNcfda
שָׁל֣וֹשׁ
𐤔𐤋𐤅𐤔
shalosh
three times
three
three
HAcfsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
גָּֽבֶר
𐤂𐤁𐤓
gaver
a man
strong man
strong man
HNcmsa
to bring back
to cause to return
to cause to return
his soul
his living-self
his soul
from
from me
from the pit
the pit
he sank down
to light
to light
to light
with light
Beor
Light
of life
the living ones
the living ones
לְ/הָשִׁ֣יב
𐤋/𐤄𐤔𐤉𐤁
lehashiv
to bring back
to cause to return
to cause to return
HR/Vhc
נַ֭פְשׁ/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
his living-self
his soul
HNcbsc/Sp3ms
מִנִּי
𐤌𐤍𐤉
mini
from
from me
from the pit
HR
שָׁ֑חַת
𐤔𐤇𐤕
shachat
the pit
he sank down
HNcfsa
לֵ֝/א֗וֹר
𐤋/𐤀𐤅𐤓
leor
to light
to light
to light
HR/VNc
בְּ/א֣וֹר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
beor
with light
Beor
Light
HR/Ncbsc
הַֽ/חַיִּים
𐤄/𐤇𐤉𐤉𐤌
hachayim
hai (Swahili)
of life
the living ones
the living ones
HTd/Ncbpa
Pay attention
Give close attention
Give close attention
O Job
Iyov
Iov
listen
Listen!
Hear!
to me
—
to me
keep silent
to silence
keep silent
and I
and I
and I
will speak
I will speak
I will speak
הַקְשֵׁ֖ב
𐤄𐤒𐤔𐤁
haqeshev
Pay attention
Give close attention
Give close attention
HVhv2ms
אִיּ֥וֹב
𐤀𐤉𐤅𐤁
iov
O Job
Iyov
Iov
HNp
שְֽׁמַֽע
𐤔𐤌𐤏
shema
listen
Listen!
Hear!
HVqv2ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
𐤄𐤇𐤓𐤔
hacharesh
kuchora (Swahili)
keep silent
to silence
keep silent
HVhv2ms
וְ/אָנֹכִ֥י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
ine-neka (Bemba)
and I
and I
and I
HC/Pp1cs
אֲדַבֵּֽר
𐤀𐤃𐤁𐤓
adaber
will speak
I will speak
I will speak
HVpi1cs
If
if / whether
if
you have
there exists
there is
anything to say
spoken words
words
answer me
bring me back
answer me
speak
Declare!
Speak!
for
for/because
for
I desire
I delighted
I delighted
to justify you
to declare you right
to justify you
אִם
𐤀𐤌
im
If
if / whether
if
HC
יֵשׁ
𐤉𐤔
yesh
you have
there exists
there is
HTm
מִלִּ֥ין
𐤌𐤋𐤉𐤍
milin
anything to say
spoken words
words
HNcfpa
הֲשִׁיבֵ֑/נִי
𐤄𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤉
hashiveni
answer me
bring me back
answer me
HVhv2ms/Sp1cs
דַּ֝בֵּ֗ר
𐤃𐤁𐤓
daber
speak
Declare!
Speak!
HVpv2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חָפַ֥צְתִּי
𐤇𐤐𐤑𐤕𐤉
chafatseti
I desire
I delighted
I delighted
HVqp1cs
צַדְּקֶֽ/ךָּ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsadeqekha
to justify you
to declare you right
to justify you
HVpc/Sp2ms
if
if / whether
if
not
there is not
there is not
you
you
you
listen
Listen!
Hear!
to-me
—
to me
keep-silent
to silence
be silent
and-I-will-teach-you
I will train you
and I will teach you
wisdom
wisdom
wisdom
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
if
HC
אַ֭יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
not
there is not
there is not
HTn
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
שְֽׁמַֽע
𐤔𐤌𐤏
shema
listen
Listen!
Hear!
HVqv2ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to-me
to me
HR/Sp1cs
הַ֝חֲרֵ֗שׁ
𐤄𐤇𐤓𐤔
hacharesh
kuchora (Swahili)
keep-silent
to silence
be silent
HVhv2ms
וַ/אֲאַלֶּפְ/ךָ֥
𐤅/𐤀𐤀𐤋𐤐/𐤊
vaaalefekha
and-I-will-teach-you
I will train you
and I will teach you
HC/Vpi1cs/Sp2ms
חָכְמָֽה
𐤇𐤊𐤌𐤄
chakhemah
wisdom
wisdom
wisdom
HNcfsa