יְשַׂדֵּ֖ד

𐤉𐤔𐤃𐤃

sâdad

he-will-harrow

To devastate, lay waste, or violently destroy. The verb שָׂדַד (sâdad) primarily denotes the act of violently ravaging, ruining, or stripping land, cities, or people, often with an agricultural or military connotation. In poetic and prophetic texts, it is used to describe the destruction wrought by an enemy or disaster, emphasizing forceful or violent stripping away.

H7702

Job 39:10 · Word #6

Lexicon H7702

Lemmaשָׂדַד
Lemma (Paleo)𐤔𐤃𐤃
Transliterationsâdad
Strong'sH7702
DefinitionTo devastate, lay waste, or violently destroy. The verb שָׂדַד (sâdad) primarily denotes the act of violently ravaging, ruining, or stripping land, cities, or people, often with an agricultural or military connotation. In poetic and prophetic texts, it is used to describe the destruction wrought by an enemy or disaster, emphasizing forceful or violent stripping away.

Morphology HVpi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe-will-harrow

SIBI-P1 Translation H7702-02

he will ravage

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive active), imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action of the root שׂדד, conveying forceful devastation or violent stripping away. The imperfect 3ms form is rendered as "he will ravage," preserving both the masculine singular subject and the active, intensified sense.

View full lexicon entry for H7702 →

SILEX v2