אִיגָֽע

𐤀𐤉𐤂𐤏

yâgaʻ

do I labor

To labor diligently or strive, often to the point of weariness or exhaustion; to work hard, exert oneself strenuously. The semantic range covers both the physical act of toiling or laboring, and the resultant state of becoming weary or exhausted from sustained effort. At times, it can connote psychological or emotional fatigue resulting from persistent striving or struggle.

H3021

Job 9:29 · Word #6

Lexicon H3021

Lemmaיָגַע
Lemma (Paleo)𐤉𐤂𐤏
Transliterationyâgaʻ
Strong'sH3021
DefinitionTo labor diligently or strive, often to the point of weariness or exhaustion; to work hard, exert oneself strenuously. The semantic range covers both the physical act of toiling or laboring, and the resultant state of becoming weary or exhausted from sustained effort. At times, it can connote psychological or emotional fatigue resulting from persistent striving or struggle.

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasedo I labor

SIBI-P1 Translation H3021-05

I toil

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense of laboring or exerting oneself. The imperfect first-person singular expresses ongoing or incomplete action, hence "I toil" as an active, continuing exertion.

View full lexicon entry for H3021 →

SILEX v2