לִ֣ינוּ
𐤋𐤉𐤍𐤅
linu
lie all night
or לִין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
Joel 1:13 · Word #8
Lexicon H3885
| Lemma | לוּן |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤅𐤍 |
| Transliteration | lûwn |
| Strong's | H3885 |
| In-context | lie all night |
Morphology HVqv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H3885-09
You men, stay the night!
| Morphological Notes | Verb, Qal imperative, 2nd person masculine plural (HVqv2mp). A direct command addressed to multiple males. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the Qal (simple active) stem of לון, expressing the basic action "to lodge" or "stay overnight." The form is a 2nd person masculine plural imperative, which is preserved in English by explicitly addressing "you men," making the plural and masculine force clear. |
View full lexicon entry for H3885 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root לון (to lodge, to stay overnight, to remain, to abide, to linger, to murmur)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H3885-01 |
alin | I will lodge / lodging-ones (masculine plural) |
H4411-01 |
bamalon | in the lodging-place |
H3885-02 |
halinotem | you men have lodged complaints |
Word Usage (87 occurrences of H3885)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 19:2 | וְ/לִ֨ינוּ֙ | velinu | and spend the night |
| Genesis 19:2 | נָלִֽין | nalin | we will spend the night |
| Genesis 24:23 | לָ/לִֽין | lalin | to lodge |