עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
H5704
Joel 2:12 · Word #6
Lexicon H5704
| Lemma | עַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤃 |
| Transliteration | ʻad |
| Strong's | H5704 |
| In-context | to me |
Morphology HR/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
SIBI-P1 H5704-02
unto me
| Root | עד (ʿ-d) |
| Core Meanings | boundary, limit, extent, duration, perpetuity |
| Semantic Range | as far as, up to, until, during, while, toward, even to, as long as, unto |
| Conceptual Significance | The root עד conveys the idea of a fixed boundary or limit in space or time. In Scripture it often marks divinely set limits—geographical, temporal, or covenantal—emphasizing that events and actions extend only as far as a defined point, whether in duration or direction. |
| Morphological Notes | Preposition עַד (ʿad) with 1st common singular pronominal suffix (-י), functioning adverbially or prepositionally to indicate extent toward the speaker. |
| Rendering Rationale | The preposition עַד expresses movement or extension up to a boundary or limit. With the 1st common singular pronominal suffix ("-י"), it denotes extension or direction as far as the speaker—hence "unto me," preserving both the boundary sense of the root and the 1cs morphology. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עד (boundary, limit, extent, duration, perpetuity)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5704-01 |
ad | up to the boundary of |
H5704-03 |
adayv | as-far-as him |
H5728-01 |
adenah | Until-Now (feminine name) |
H5703-01 |
adey | unto the boundary of; durations of |
H5704-04 |
adeyha | up to her |
H5704-05 |
adeykha | as far as you (masculine singular) |
H1157-01 |
baadekha | behind you |
H1157-02 |
baadekhem | on behalf of you (masculine plural) |
H5704-06 |
baadenu | on behalf of us |
H5704-07 |
baadeynu | on behalf of us |
H1157-03 |
baadi | on behalf of me |
H1157-04 |
baado | through him |
H1157-05 |
bead | through/behind up to |
H116-01 |
bedayin | at that time |
H5704-08 |
d | unto the limit |
H5732-01 |
idana | the appointed time |
H5703-02 |
laad | to perpetuity |
H1157-06 |
mibaad | from behind/through |
H1157-07 |
uvead | and through |
H1157-08 |
vaadam | on behalf of them |
H5703-03 |
vaed | and perpetuity |
H5704-09 |
vead | and unto (the limit of) |
H5704-10 |
veadeykha | and as-far-as you |
H5704-11 |
veadeykhem | and up to you men |
Word Usage (1263 occurrences of H5704)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 3:19 | עַ֤ד | ad | until |
| Genesis 6:7 | עַד | ad | to |
| Genesis 6:7 | עַד | ad-2 | to |