וּ/מַֽחֲמַדַּ/י֙

𐤅/𐤌𐤇𐤌𐤃/𐤉

machmâd

and my treasures

An object or person that is valued as precious or desirable, often referring to something highly esteemed, cherished, or attractive. The term is used both concretely (e.g., treasures, valuable possessions) and abstractly (that which is emotionally or aesthetically pleasing, attractive, or delightful).

H4261

Joel 4:5 · Word #5

Lexicon H4261

Lemmaמַחְמָד
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤌𐤃
Transliterationmachmâd
Strong'sH4261
DefinitionAn object or person that is valued as precious or desirable, often referring to something highly esteemed, cherished, or attractive. The term is used both concretely (e.g., treasures, valuable possessions) and abstractly (that which is emotionally or aesthetically pleasing, attractive, or delightful).

Morphology HC/Ncmpc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand my treasures

SIBI-P1 Translation H4261-07

and my cherished things

Morphological NotesMasculine plural noun in construct state with 1st person common singular suffix; prefixed conjunction ו ("and").
Rendering RationaleThe noun מַחְמָד denotes that which is desired or delighted in; in the masculine plural construct with 1st person singular suffix it signifies multiple objects belonging to the speaker that are objects of desire. "Cherished things" preserves the root sense of valued desire while reflecting the plural and possessive form.

View full lexicon entry for H4261 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and my cherished things

Same as P1Yes
RationaleP1 'and my cherished things' is justified based on the concrete and possessive reference to valued items.