John 13:21
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
these things
these
these
having said
they said
having said
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
was troubled
was stirred up
was troubled
in the
to the
in the
spirit
to the breath-force
spirit
and
and
and
testified
bore witness
he testified
and
and
and
said
he said
he said
Verily
truly
truly
verily
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
that
that
that
one
into
one
of
out of
of
you
of you (plural)
of you (plural)
will betray
he/she/it will hand over
he/she/it will hand over
me
not
me
Interlinear Text
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
εἰπὼν
eipon
having said
they said
having said
V AOR ACT PTCP NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ἐταράχθη
etarachthe
was troubled
was stirred up
was troubled
V AOR PASS IND 3P SG
τῷ
to
in the
to the
in the
ART DAT N SG
πνεύματι
pneumati
spirit
to the breath-force
spirit
N DAT N SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐμαρτύρησεν
emarturesen
testified
bore witness
he testified
V AOR ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ἀμὴν
amen
Verily
truly
truly
EXCL
ἀμὴν
amen-2
verily
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
εἷς
eis
one
into
one
ADJ.S NOM M SG
ἐξ
ex
of
out of
of
PREP GEN
ὑμῶν
umon
you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
παραδώσει
paradosei
will betray
he/she/it will hand over
he/she/it will hand over
V FUT ACT IND 3P SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 2 | εἰπὼν eipon | having said | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 5 | ἐταράχθη etarachthe | was troubled | V AOR PASS IND 3P SG | G5015 |
| 6 | τῷ to | in the | ART DAT N SG | G3588 |
| 7 | πνεύματι pneumati | spirit | N DAT N SG | G4151 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | ἐμαρτύρησεν emarturesen | testified | V AOR ACT IND 3P SG | G3140 |
| 10 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 11 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 12 | ἀμὴν amen | Verily | EXCL | G281 |
| 13 | ἀμὴν amen-2 | verily | EXCL | G281 |
| 14 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 15 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 16 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 17 | εἷς eis | one | ADJ.S NOM M SG | G1520 |
| 18 | ἐξ ex | of | PREP GEN | G1537 |
| 19 | ὑμῶν umon | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 20 | παραδώσει paradosei | will betray | V FUT ACT IND 3P SG | G3860 |
| 21 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |