ἐδοξάσθη
edoxasthe
has-been-glorified
from δόξα; to render (or esteem) glorious (in a wide application):--(make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
John 13:31 · Word #7
Lexicon G1392
| Lemma | δοξάζω |
| Transliteration | doxázō |
| Strong's | G1392 |
| In-context | has-been-glorified |
| Literal | was-glorified |
Morphology V AOR PASS IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | δοξάζω |
| Strong's | G1392 |
SIBI-P1 G1392-25
was made-glorious
| Root | δοξάζω (doxazō) |
| Core Meanings | to glorify, to make glorious, to honor, to magnify, to attribute glory |
| Semantic Range | to glorify, to honor publicly, to exalt, to cause to be esteemed, to reveal or manifest glory, to bring praise or renown |
| Conceptual Significance | In biblical theology, δοξάζω often refers to the revealing or attributing of divine glory—whether God glorifying Himself, being glorified by others, or glorifying the Son. It conveys both recognition of inherent majesty and the manifestation of that majesty in redemptive acts. |
| Morphological Notes | Verb, aorist passive indicative, 3rd person singular (Gr,V,IAP3,,S). The aorist denotes a completed past action; passive voice indicates the subject receives the action; indicative mood states it as a factual occurrence. |
| Rendering Rationale | The rendering "was made-glorious" preserves the passive voice (the subject receives the action) and reflects the aorist indicative as a simple past event. It maintains the connection to δόξα (glory, honor, reputation), expressing the act of causing someone or something to be regarded or manifested as glorious. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root δοξάζω (to glorify, to make glorious, to honor, to magnify, to attribute glory)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G1392-04 |
dedoxastai | he/she/it has been made-glorious |
G1392-05 |
doxasai | to bring into glory |
G1392-06 |
doxasate | Render glory, you all! |
Word Usage (60 occurrences of G1392)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 5:16 | δοξάσωσιν | doxasosin | |
| Matthew 6:2 | δοξασθῶσιν | doxasthosin | |
| Matthew 9:8 | ἐδόξασαν | edoxasan |