ἐρωτήσω

eroteso

will ask

apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request:--ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.

G2065

John 14:16 · Word #2

Lexicon G2065

Lemmaἐρωτάω
Transliterationerōtáō
Strong'sG2065
In-contextwill ask
Literalwill-request

Morphology V FUT ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaἐρωτάω
Strong'sG2065

SIBI-P1 G2065-10

I will ask (I will make inquiry/request)

Rootἐρωτάω (erōtaō)
Core Meaningsask, inquire, question, request, appeal
Semantic Rangeto ask a question, to inquire for information, to request something from someone of equal or higher standing, to appeal or entreat, to make a formal petition
Conceptual Significanceἐρωτάω often conveys personal appeal or relational request, especially in Johannine literature where it describes Jesus addressing the Father. It highlights relational dialogue rather than mere interrogation, emphasizing intercession, dependence, and covenantal communication.
Morphological NotesVerb; either future active indicative, 1st person singular (Gr,V,IFA1,,S,) or aorist active subjunctive, 1st person singular (Gr,V,SAA1,,S,). Active voice indicates the subject performs the act of asking; indicative expresses assertion (future), subjunctive expresses possibility or purpose (aorist).
Rendering RationaleThe future active indicative first person singular (IFA1,S) is rendered "I will ask," preserving both the volitional sense of inquiry/request inherent in ἐρωτάω and the future, active, first-person commitment expressed in the morphology. Where the aorist active subjunctive first singular (SAA1,S) occurs, it carries the sense "that I might ask," reflecting simple action with potential or purpose nuance.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root ἐρωτάω (ask, inquire, question, request, appeal)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2065-01 erota he/she was asking (was inquiring of)
G2065-02 erotan to be-asking
G2065-03 erotas you are asking

Word Usage (63 occurrences of G2065)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 15:23 ἠρώτουν erotoun
Matthew 16:13 ἠρώτα erota
Matthew 19:17 ἐρωτᾷς erotas