John 14:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Interlinear Text
ταῦτα
tauta
these things
these
these
PRO.D ACC N PL
λελάληκα
lelaleka
I have spoken
I have spoken
I have spoken
V PRF ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
παρ’
par
with
from beside
with
PREP DAT
ὑμῖν
umin-2
you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
μένων
menon
abiding
remaining
remaining
V PRS ACT PTCP NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 2 | λελάληκα lelaleka | I have spoken | V PRF ACT IND 1P SG | G2980 |
| 3 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | παρ’ par | with | PREP DAT | G3844 |
| 5 | ὑμῖν umin-2 | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 6 | μένων menon | abiding | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3306 |