πέμψει
pempsei
will send
apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and στέλλω denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield:--send, thrust in.
John 14:26 · Word #9
Lexicon G3992
| Lemma | πέμπω |
| Transliteration | pémpō |
| Strong's | G3992 |
| In-context | will send |
| Literal | will-send |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Lexical Info
| Lemma | πέμπω |
| Strong's | G3992 |
SIBI-P1 G3992-19
he/she/it will dispatch
| Root | πέμπω (pempō) |
| Core Meanings | send, dispatch, transmit, commission, bestow |
| Semantic Range | to send on a mission, dispatch temporarily, transmit a message, bestow a gift, cause to go, commission an emissary |
| Conceptual Significance | In biblical usage, πέμπω often describes divine commissioning—whether of prophets, messengers, or the Spirit—emphasizing the authority and initiative of the sender. It underscores purposeful movement from God or another authoritative source toward a designated mission or recipient. |
| Morphological Notes | Verb; future active indicative, 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S,). Denotes a definite future action performed by a singular subject. |
| Rendering Rationale | The verb πέμπω carries the sense of sending or dispatching from the sender’s point of departure. Rendering πέμψει (future active indicative, 3rd person singular) as "he/she/it will dispatch" preserves both the forward-looking future tense and the active voice, while highlighting the deliberate act of sending from the subject. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root πέμπω (send, dispatch, transmit, commission, bestow)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G3992-01 |
epemphthe | he/she/it was dispatching |
G3992-02 |
epempsa | I was dispatching |
G3992-05 |
epempsen | he/she dispatched |
Word Usage (79 occurrences of G3992)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 2:8 | πέμψας | pempsas | sending |
| Matthew 11:2 | πέμψας | pempsas | |
| Matthew 14:10 | πέμψας | pempsas |