John 15:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
If
if
if
the
the (feminine plural)
the
commandments
authoritative commands
authoritative commands
my
of me
of me
you keep
you may guard
you (plural) may keep
you will abide
you (plural) will remain
you (plural) will remain
in
in
in
the
to the
the
love
self-giving love
self-giving love
my
of me
of me
just as
just as
just as
I
I
I
the
of the
of the
Father's
of a father
Father
the
the (feminine plural)
the
commandments
authoritative commands
authoritative commands
have kept
I have kept watch over
I have kept watch over
and
and
and
abide
I remain
I remain
his
of him
of him
in
in
in
the
to the
the
love
self-giving love
self-giving love
Interlinear Text
ἐὰν
ean
If
if
if
CONJ.S
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
ἐντολάς
entolas
commandments
authoritative commands
authoritative commands
N ACC F PL
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
τηρήσητε
teresete
you keep
you may guard
you (plural) may keep
V AOR ACT SUBJ 2P PL
μενεῖτε
meneite
you will abide
you (plural) will remain
you (plural) will remain
V FUT ACT IND 2P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἀγάπῃ
agape
love
self-giving love
self-giving love
N DAT F SG
μου
mou-2
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
καθὼς
kathos
just as
just as
just as
ADV
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Πατρός
patros
Father's
of a father
Father
N GEN M SG
τὰς
tas-2
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
ἐντολὰς
entolas-2
commandments
authoritative commands
authoritative commands
N ACC F PL
τετήρηκα
tetereka
have kept
I have kept watch over
I have kept watch over
V PRF ACT IND 1P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
μένω
meno
abide
I remain
I remain
V PRS ACT IND 1P SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te-2
the
to the
the
ART DAT F SG
ἀγάπῃ
agape-2
love
self-giving love
self-giving love
N DAT F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐὰν ean | If | CONJ.S | G1437 |
| 2 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 3 | ἐντολάς entolas | commandments | N ACC F PL | G1785 |
| 4 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 5 | τηρήσητε teresete | you keep | V AOR ACT SUBJ 2P PL | G5083 |
| 6 | μενεῖτε meneite | you will abide | V FUT ACT IND 2P PL | G3306 |
| 7 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | ἀγάπῃ agape | love | N DAT F SG | G26 |
| 10 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 11 | καθὼς kathos | just as | ADV | G2531 |
| 12 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 13 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | Πατρός patros | Father's | N GEN M SG | G3962 |
| 15 | τὰς tas-2 | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 16 | ἐντολὰς entolas-2 | commandments | N ACC F PL | G1785 |
| 17 | τετήρηκα tetereka | have kept | V PRF ACT IND 1P SG | G5083 |
| 18 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 19 | μένω meno | abide | V PRS ACT IND 1P SG | G3306 |
| 20 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 21 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 22 | τῇ te-2 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 23 | ἀγάπῃ agape-2 | love | N DAT F SG | G26 |