John 18:28
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
they led
they lead
they led
therefore
therefore
therefore
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
from
from
from
the
of the
the
Caiaphas
of Caiaphas
Kaiaphas
into
into
into
the
to the
the
praetorium
governing headquarters
governing headquarters
it was
was existing
was
and
now
now
early
at dawn
at dawn
and
and
and
they themselves
they themselves
they themselves
not
not
not
entered
having entered
having entered
into
into
into
the
to the
the
praetorium
governing headquarters
governing headquarters
so that
in order that
in order that
not
not (contingently)
not (contingently)
they should be defiled
they may be defiled
they may be defiled
but
but rather
but rather
they might eat
they might eat
they might eat
the
to the
the
Passover
the Passover
Pascha
Interlinear Text
ἄγουσιν
agousin
they led
they lead
they led
V PRS ACT IND 3P PL
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
Iesous
N ACC M SG
ἀπὸ
apo
from
from
from
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
Καϊάφα
kaiapha
Caiaphas
of Caiaphas
Kaiaphas
N GEN M SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
πραιτώριον
praitorion
praetorium
governing headquarters
governing headquarters
N ACC N SG
ἦν
en
it was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
and
now
now
CONJ
πρωΐ
proi
early
at dawn
at dawn
ADV
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
αὐτοὶ
autoi
they themselves
they themselves
they themselves
PRO.P 3P NOM M PL
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
εἰσῆλθον
eiselthon
entered
having entered
having entered
V AOR ACT IND 3P PL
εἰς
eis-2
into
into
into
PREP ACC
τὸ
to-2
the
to the
the
ART ACC N SG
πραιτώριον
praitorion-2
praetorium
governing headquarters
governing headquarters
N ACC N SG
ἵνα
ina
so that
in order that
in order that
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
μιανθῶσιν
mianthosin
they should be defiled
they may be defiled
they may be defiled
V AOR PASS SUBJ 3P PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ
φάγωσιν
phagosin
they might eat
they might eat
they might eat
V AOR ACT SUBJ 3P PL
τὸ
to-3
the
to the
the
ART ACC N SG
Πάσχα
pascha
Passover
the Passover
Pascha
N ACC N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἄγουσιν agousin | they led | V PRS ACT IND 3P PL | G71 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | Ἰησοῦν iesoun | Iēsous | N ACC M SG | G2424 |
| 5 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 6 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 7 | Καϊάφα kaiapha | Caiaphas | N GEN M SG | G2533 |
| 8 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 9 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 10 | πραιτώριον praitorion | praetorium | N ACC N SG | G4232 |
| 11 | ἦν en | it was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 12 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 13 | πρωΐ proi | early | ADV | G4404 |
| 14 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 15 | αὐτοὶ autoi | they themselves | PRO.P 3P NOM M PL | G846 |
| 16 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 17 | εἰσῆλθον eiselthon | entered | V AOR ACT IND 3P PL | G1525 |
| 18 | εἰς eis-2 | into | PREP ACC | G1519 |
| 19 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 20 | πραιτώριον praitorion-2 | praetorium | N ACC N SG | G4232 |
| 21 | ἵνα ina | so that | CONJ.S | G2443 |
| 22 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 23 | μιανθῶσιν mianthosin | they should be defiled | V AOR PASS SUBJ 3P PL | G3392 |
| 24 | ἀλλὰ alla | but | CONJ | G235 |
| 25 | φάγωσιν phagosin | they might eat | V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2068 |
| 26 | τὸ to-3 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 27 | Πάσχα pascha | Passover | N ACC N SG | G3957 |