ἐσταυρώθη

stauróō

was crucified

to fasten or execute by nailing or binding to a stake or upright beam, especially as a method of execution; in extended or metaphorical contexts, to put to death, suppress, or render powerless (e.g., passion or desire). The core sense is execution by affixion to a cross-shaped wooden structure, but the verb can be used figuratively for decisive and thorough suppression.

G4717

John 19:20 · Word #17

Lexicon G4717

Lemmaσταυρόω
Transliterationstauróō
Strong'sG4717
Definitionto fasten or execute by nailing or binding to a stake or upright beam, especially as a method of execution; in extended or metaphorical contexts, to put to death, suppress, or render powerless (e.g., passion or desire). The core sense is execution by affixion to a cross-shaped wooden structure, but the verb can be used figuratively for decisive and thorough suppression.

Morphology V AOR PASS IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewas crucified
Literalwas-crucified

Lexical Info

Lemmaσταυρόω
Strong'sG4717

SIBI-P1 Translation G4717-06

was crucified

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/completed action), passive voice (subject receives the action), indicative mood (declarative), 3rd person singular.
Rendering RationaleThe aorist passive indicative, third person singular, denotes a completed action received by the subject: he/she/it was executed by affixion to a stake or cross. "Was crucified" preserves the core sense of execution by fastening to a cross-shaped structure while reflecting the passive voice and completed aspect.

View full lexicon entry for G4717 →

SILEX v2