John 19:38
19:38 after but these things asked the Pilate Joseph the from Arimathea being disciple the Jesus' secret but because of the fear of the Jews that he might take the body the Jesus' and granted the Pilate he came therefore and took the body his
Interlinear Text
μετὰ
meta
after
PREP ACC
δὲ
de
but
CONJ
ταῦτα
tauta
these things
PRO.D ACC N PL
ἠρώτησεν
erotesen
asked
V AOR ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
Πειλᾶτον
peilaton
Pilate
N ACC M SG
Ἰωσὴφ
ioseph
Joseph
N NOM M SG
ὁ
o
the
PRO.D NOM M SG
ἀπὸ
apo
from
PREP GEN
Ἁριμαθαίας
arimathaias
Arimathea
N GEN F SG
ὢν
on
being
V PRS ACT PTCP NOM M SG
μαθητὴς
mathetes
disciple
N NOM M SG
τοῦ
tou
the
ART GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Jesus'
N GEN M SG
κεκρυμμένος
kekrummenos
secret
V PRF PASS PTCP NOM M SG
δὲ
de-2
but
CONJ
διὰ
dia
because of
PREP ACC
τὸν
ton-2
the
ART ACC M SG
φόβον
phobon
fear
N ACC M SG
τῶν
ton-3
of the
ART GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
ADJ.S GEN M PL
ἵνα
ina
that
CONJ.S
ἄρῃ
are
he might take
V AOR ACT SUBJ 3P SG
τὸ
to
the
ART ACC N SG
σῶμα
soma
body
N ACC N SG
τοῦ
tou-2
the
ART GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou-2
Jesus'
N GEN M SG
καὶ
kai
and
CONJ
ἐπέτρεψεν
epetrepsen
granted
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
the
ART NOM M SG
Πειλᾶτος
peilatos
Pilate
N NOM M SG
ἦλθεν
elthen
he came
V AOR ACT IND 3P SG
οὖν
oun
therefore
CONJ
καὶ
kai-2
and
CONJ
ἦρεν
eren
took
V AOR ACT IND 3P SG
τὸ
to-2
the
ART ACC N SG
σῶμα
soma-2
body
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
PRO.P 3P GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | μετὰ meta | after | PREP ACC | G3326 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ταῦτα tauta | these things | PRO.D ACC N PL | G3778 |
| 4 | ἠρώτησεν erotesen | asked | V AOR ACT IND 3P SG | G2065 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | Πειλᾶτον peilaton | Pilate | N ACC M SG | G4091 |
| 7 | Ἰωσὴφ ioseph | Joseph | N NOM M SG | G2501 |
| 8 | ὁ o | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 9 | ἀπὸ apo | from | PREP GEN | G575 |
| 10 | Ἁριμαθαίας arimathaias | Arimathea | N GEN F SG | G707 |
| 11 | ὢν on | being | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1510 |
| 12 | μαθητὴς mathetes | disciple | N NOM M SG | G3101 |
| 13 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | Ἰησοῦ iesou | Jesus' | N GEN M SG | G2424 |
| 15 | κεκρυμμένος kekrummenos | secret | V PRF PASS PTCP NOM M SG | G2928 |
| 16 | δὲ de-2 | but | CONJ | G1161 |
| 17 | διὰ dia | because of | PREP ACC | G1223 |
| 18 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 19 | φόβον phobon | fear | N ACC M SG | G5401 |
| 20 | τῶν ton-3 | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 21 | Ἰουδαίων ioudaion | Jews | ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 22 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 23 | ἄρῃ are | he might take | V AOR ACT SUBJ 3P SG | G142 |
| 24 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 25 | σῶμα soma | body | N ACC N SG | G4983 |
| 26 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 27 | Ἰησοῦ iesou-2 | Jesus' | N GEN M SG | G2424 |
| 28 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 29 | ἐπέτρεψεν epetrepsen | granted | V AOR ACT IND 3P SG | G2010 |
| 30 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 31 | Πειλᾶτος peilatos | Pilate | N NOM M SG | G4091 |
| 32 | ἦλθεν elthen | he came | V AOR ACT IND 3P SG | G2064 |
| 33 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 34 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 35 | ἦρεν eren | took | V AOR ACT IND 3P SG | G142 |
| 36 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 37 | σῶμα soma-2 | body | N ACC N SG | G4983 |
| 38 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |