σταύρωσον
stauróō
crucify
to fasten or execute by nailing or binding to a stake or upright beam, especially as a method of execution; in extended or metaphorical contexts, to put to death, suppress, or render powerless (e.g., passion or desire). The core sense is execution by affixion to a cross-shaped wooden structure, but the verb can be used figuratively for decisive and thorough suppression.
John 19:6 · Word #13
Lexicon G4717
| Lemma | σταυρόω |
| Transliteration | stauróō |
| Strong's | G4717 |
| Definition | to fasten or execute by nailing or binding to a stake or upright beam, especially as a method of execution; in extended or metaphorical contexts, to put to death, suppress, or render powerless (e.g., passion or desire). The core sense is execution by affixion to a cross-shaped wooden structure, but the verb can be used figuratively for decisive and thorough suppression. |
Morphology V AOR ACT IMP 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | crucify |
| Literal | crucify |
Lexical Info
| Lemma | σταυρόω |
| Strong's | G4717 |
SIBI-P1 Translation G4717-12
Crucify him
| Morphological Notes | Verb; aorist active imperative, 2nd person singular — a command to perform a single, decisive act of crucifying. |
| Rendering Rationale | The aorist active imperative, second person singular, calls for a decisive act: to carry out execution by affixing to a stake or cross. "Crucify him" preserves the root sense of execution by crucifixion and reflects the direct command form. |
View full lexicon entry for G4717 →
SILEX v2