κλαίεις
klaíō
are you weeping
To weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings.
John 20:13 · Word #7
Lexicon G2799
| Lemma | κλαίω |
| Transliteration | klaíō |
| Strong's | G2799 |
| Definition | To weep, to shed tears audibly, often in lament, grief, or distress; in broader contexts, to express emotional sorrow or mourning with outward signs, either silently or more commonly with oral lamentation. The primary lexical sense denotes the physical act of crying, especially with an audible component, but can also encompass ritual weeping in funerary or penitential settings. |
Morphology V PRS ACT IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | are you weeping |
| Literal | you-weep |
Lexical Info
| Lemma | κλαίω |
| Strong's | G2799 |
SIBI-P1 Translation G2799-07
you are weeping
| Morphological Notes | Verb; present tense (ongoing action), active voice, indicative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The present active indicative, second person singular, denotes an ongoing act performed by the subject: "you are weeping." The rendering preserves the core sense of audible, outward weeping inherent in κλαίω and reflects the present tense as continuous action. |
View full lexicon entry for G2799 →
SILEX v2