John 20:27
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
then
then
then
he says
he/she says
he says
to-the
to the
to the
Thomas
to Twin
Thomas
bring
may carry
bring
the
the
the
finger
of fingers
finger
your
of you
of you
here
in this place
here (in this place)
and
and
and
see
See!
See!
the
the (feminine plural)
the
hands
hands
hands
my
of me
of I
and
and
and
bring
may carry
bring
the
the (feminine singular)
the
hand
hand
hand
your
of you
of you
and
and
and
put
Throw!
Throw!
into
into
into
the
the (feminine singular)
the
side
side
side
my
of me
of I
and
and
and
not
not (contingently)
not (contingently)
be
keep becoming
keep becoming
unbelieving
unbelieving one
unbelieving one
but
but rather
but rather
believing
trustworthy
believing
Interlinear Text
εἶτα
eita
then
then
then
ADV
λέγει
legei
he says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
τῷ
to
to-the
to the
to the
ART DAT M SG
Θωμᾷ
thoma
Thomas
to Twin
Thomas
N DAT M SG
φέρε
phere
bring
may carry
bring
V PRS ACT IMP 2P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
δάκτυλόν
daktulon
finger
of fingers
finger
N ACC M SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
ὧδε
ode
here
in this place
here (in this place)
ADV
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἴδε
ide
see
See!
See!
V AOR ACT IMP 2P SG
τὰς
tas
the
the (feminine plural)
the
ART ACC F PL
χεῖράς
cheiras
hands
hands
hands
N ACC F PL
μου
mou
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
φέρε
phere-2
bring
may carry
bring
V PRS ACT IMP 2P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χεῖρά
cheira
hand
hand
hand
N ACC F SG
σου
sou-2
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
βάλε
bale
put
Throw!
Throw!
V AOR ACT IMP 2P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
πλευράν
pleuran
side
side
side
N ACC F SG
μου
mou-2
my
of me
of I
PRO.P 1P GEN SG
καὶ
kai-4
and
and
and
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
PART
γίνου
ginou
be
keep becoming
keep becoming
V PRS MID IMP 2P SG
ἄπιστος
apistos
unbelieving
unbelieving one
unbelieving one
ADJ.P NOM M SG
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ.C
πιστός
pistos
believing
trustworthy
believing
ADJ.S NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶτα eita | then | ADV | G1534 |
| 2 | λέγει legei | he says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | τῷ to | to-the | ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | Θωμᾷ thoma | Thomas | N DAT M SG | G2381 |
| 5 | φέρε phere | bring | V PRS ACT IMP 2P SG | G5342 |
| 6 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 7 | δάκτυλόν daktulon | finger | N ACC M SG | G1147 |
| 8 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 9 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | ἴδε ide | see | V AOR ACT IMP 2P SG | G3708 |
| 12 | τὰς tas | the | ART ACC F PL | G3588 |
| 13 | χεῖράς cheiras | hands | N ACC F PL | G5495 |
| 14 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 15 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 16 | φέρε phere-2 | bring | V PRS ACT IMP 2P SG | G5342 |
| 17 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | χεῖρά cheira | hand | N ACC F SG | G5495 |
| 19 | σου sou-2 | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 20 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 21 | βάλε bale | put | V AOR ACT IMP 2P SG | G906 |
| 22 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 23 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 24 | πλευράν pleuran | side | N ACC F SG | G4125 |
| 25 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 26 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 27 | μὴ me | not | PART | G3361 |
| 28 | γίνου ginou | be | V PRS MID IMP 2P SG | G1096 |
| 29 | ἄπιστος apistos | unbelieving | ADJ.P NOM M SG | G571 |
| 30 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 31 | πιστός pistos | believing | ADJ.S NOM M SG | G4103 |