John 21:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
turning around
having been turned back
having turned around
Peter
the
the
Peter
Rock
Petros
sees
he sees
he sees
the
the
the
disciple
a learner
disciple
whom
being
whom
loved
was cherishing
was loving
Iēsous
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
following
one who is following
following
who
as
who
also
and
and
had leaned
fell back
he reclined
at
in
at
the
to the
the
supper
to the principal meal
supper
on
upon, over
on
his
to the
the
breast
the chest
chest
his
of him
of him
and
and
and
said
he said
he said
Lord
O Master
O Lord
who
who?
who?
is
is
is
the one
the
the
betraying
handing over
the one handing over
you
you
you
Interlinear Text
ἐπιστραφεὶς
epistrapheis
turning around
having been turned back
having turned around
V AOR PASS PTCP NOM M SG
ὁ
o
Peter
the
the
ART NOM M SG
Πέτρος
petros
Peter
Rock
Petros
N NOM M SG
βλέπει
blepei
sees
he sees
he sees
V PRS ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
μαθητὴν
matheten
disciple
a learner
disciple
N ACC M SG
ὃν
on
whom
being
whom
PRO.R ACC M SG
ἠγάπα
egapa
loved
was cherishing
was loving
V IMPF ACT IND 3P SG
ὁ
o-2
Iēsous
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ἀκολουθοῦντα
akolouthounta
following
one who is following
following
V PRS ACT PTCP ACC M SG
ὃς
os
who
as
who
PRO.R NOM M SG
καὶ
kai
also
and
and
ADV
ἀνέπεσεν
anepesen
had leaned
fell back
he reclined
V AOR ACT IND 3P SG
ἐν
en
at
in
at
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
δείπνῳ
deipno
supper
to the principal meal
supper
N DAT N SG
ἐπὶ
epi
on
upon, over
on
PREP ACC
τὸ
to-2
his
to the
the
ART ACC N SG
στῆθος
stethos
breast
the chest
chest
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
Κύριε
kurie
Lord
O Master
O Lord
N VOC M SG
τίς
tis
who
who?
who?
PRO.Q NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-3
the one
the
the
PRO.D NOM M SG
παραδιδούς
paradidous
betraying
handing over
the one handing over
V PRS ACT PTCP NOM M SG
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπιστραφεὶς epistrapheis | turning around | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G1994 |
| 2 | ὁ o | Peter | ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 4 | βλέπει blepei | sees | V PRS ACT IND 3P SG | G991 |
| 5 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 6 | μαθητὴν matheten | disciple | N ACC M SG | G3101 |
| 7 | ὃν on | whom | PRO.R ACC M SG | G3739 |
| 8 | ἠγάπα egapa | loved | V IMPF ACT IND 3P SG | G25 |
| 9 | ὁ o-2 | Iēsous | ART NOM M SG | G3588 |
| 10 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 11 | ἀκολουθοῦντα akolouthounta | following | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G190 |
| 12 | ὃς os | who | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 13 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 14 | ἀνέπεσεν anepesen | had leaned | V AOR ACT IND 3P SG | G377 |
| 15 | ἐν en | at | PREP DAT | G1722 |
| 16 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 17 | δείπνῳ deipno | supper | N DAT N SG | G1173 |
| 18 | ἐπὶ epi | on | PREP ACC | G1909 |
| 19 | τὸ to-2 | his | ART ACC N SG | G3588 |
| 20 | στῆθος stethos | breast | N ACC N SG | G4738 |
| 21 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 22 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 24 | Κύριε kurie | Lord | N VOC M SG | G2962 |
| 25 | τίς tis | who | PRO.Q NOM M SG | G5101 |
| 26 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 27 | ὁ o-3 | the one | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 28 | παραδιδούς paradidous | betraying | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G3860 |
| 29 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |