John 3:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
was
was existing
was
but
now
now
also
and
and
the
the
the
John
John
Ioannes
baptizing
immersing
immersing
in
in
in
Aenon
Ainon
Ainon
near
near
near
to-the
of the
to the
Salim
of Salim
Saleim
because
that
because
waters
waters
waters
much
greatly
many
was
was existing
was
there
there
there
and
and
and
were coming
they were coming near
they were coming
and
and
and
were being baptized
they were being immersed
they were being immersed
Interlinear Text
ἦν
en
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
καὶ
kai
also
and
and
ADV
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰωάννης
ioannes
John
John
Ioannes
N NOM M SG
βαπτίζων
baptizon
baptizing
immersing
immersing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
Αἰνὼν
ainon
Aenon
Ainon
Ainon
N DAT F SG
ἐγγὺς
eggus
near
near
near
PREP GEN
τοῦ
tou
to-the
of the
to the
ART GEN N SG
Σαλείμ
saleim
Salim
of Salim
Saleim
N GEN N SG
ὅτι
oti
because
that
because
CONJ.S
ὕδατα
udata
waters
waters
waters
N NOM N PL
πολλὰ
polla
much
greatly
many
QUAN NOM N PL
ἦν
en-3
was
was existing
was
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐκεῖ
ekei
there
there
there
ADV
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
παρεγίνοντο
pareginonto
were coming
they were coming near
they were coming
V IMPF MID IND 3P PL
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἐβαπτίζοντο
ebaptizonto
were being baptized
they were being immersed
they were being immersed
V IMPF PASS IND 3P PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἦν en | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | καὶ kai | also | ADV | G2532 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Ἰωάννης ioannes | John | N NOM M SG | G2491 |
| 6 | βαπτίζων baptizon | baptizing | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G907 |
| 7 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | Αἰνὼν ainon | Aenon | N DAT F SG | G137 |
| 9 | ἐγγὺς eggus | near | PREP GEN | G1451 |
| 10 | τοῦ tou | to-the | ART GEN N SG | G3588 |
| 11 | Σαλείμ saleim | Salim | N GEN N SG | G4530 |
| 12 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 13 | ὕδατα udata | waters | N NOM N PL | G5204 |
| 14 | πολλὰ polla | much | QUAN NOM N PL | G4183 |
| 15 | ἦν en-3 | was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 16 | ἐκεῖ ekei | there | ADV | G1563 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | παρεγίνοντο pareginonto | were coming | V IMPF MID IND 3P PL | G3854 |
| 19 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 20 | ἐβαπτίζοντο ebaptizonto | were being baptized | V IMPF PASS IND 3P PL | G907 |