5:4 angel for of the Lord at a certain season went down into the pool and troubled the water the then first after the troubling after the troubling of the water whole was made whatever disease he had was afflicted with disease

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 Ἄγγελος aggelos angel N NOM M SG G32
2 γὰρ gar for CONJ G1063
3 κυρίου kuriou of the Lord N GEN M SG G2962
4 κατὰ kata at PREP GEN G2596
5 καιρὸν kairon a certain season N ACC M SG G2540
6 ἐλούετο eloueto went down V IMPF MID IND 3P SG G3068
7 ἐν en into PREP DAT G1722
8 τῇ te the ART DAT F SG G3588
9 κολυμβήθρᾳ kolumbethra pool N DAT F SG G2861
10 καὶ kai and CONJ G2532
11 ἐτάρασσεν etarassen troubled V IMPF ACT IND 3P SG G5015
12 τὸ to the ART ACC N SG G3588
13 ὕδωρ udor water N ACC N SG G5204
14 o the ART NOM M SG G3588
15 οὖν oun then CONJ G3767
16 πρῶτος protos first ADJ.A NOM M SG G4413
17 ἐμβὰς embas after the troubling V AOR ACT PTCP NOM M SG G1684
18 μετὰ meta after PREP GEN G3326
19 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
20 ταραχὴν tarachen troubling N ACC F SG G5016
21 τοῦ tou of the ART GEN N SG G3588
22 ὕδατος udatos water N GEN N SG G5204
23 ὑγιὴς ugies whole ADJ.A NOM M SG G5199
24 ἐγίνετο egineto was made V IMPF MID IND 3P SG G1096
25 οἵῳ oio whatever ADJ.R DAT N SG G3634
26 δήποτʼ depot disease PART G1221
27 οὖν oun-2 he had CONJ G3767
28 κατείχετο kateicheto was afflicted V IMPF PASS IND 3P SG G2722
29 νοσήματι nosemati with disease N DAT N SG G3553